Estos objetos no embalados/envasados pueden fijarse en cunas o ponerse dentro de jaulas o en otros dispositivos adecuados de manipulación, almacenamiento o lanzamiento, de modo que no puedan desprenderse en las condiciones normales de transporte. | UN | ويمكن تثبيت هذه السلع غير المعبأة على حمالات أو وضعها في صناديق شحن أو أي وسيلة أخرى للمناولة أو التخزين أو الإطلاق بطريقة لا تجعلها سائبة في ظروف النقل العادية. |
El programa abarca los cambios previstos en cuanto a la utilización del espacio, las necesidades de almacenamiento o determinadas instalaciones técnicas. | UN | ويشمل البرنامج تغيرات متوقعة في مجالات استخدام الحيز المكاني أو متطلبات التخزين أو منشآت تقنية محددة. |
La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. | UN | وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها. |
La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. | UN | وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها. |
Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en su producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; | UN | وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها. |
:: Las Directivas del Departamento de la Defensa establecen medidas apropiadas y eficaces para contabilizar y garantizar la seguridad de las armas nucleares y sus sistemas vectores, de almacenamiento o de transporte. | UN | توفر توجيهات وزارة الدفاع التدابير الفعالة المناسبة لرصد وتأمين الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو تخزينها أو نقلها. |
Mezcla de desechos en una fosa de almacenamiento o un recinto similar mediante un tractor con cuchara o alguna otra máquina. | UN | خلط النفايات في موقع التخزين أو مكان مغلق مماثل باستخدام خطاف أو آلة أخرى. |
25. El artículo 8 de la Ley sobre el medio ambiente Nº 2872 prohíbe el transporte, almacenamiento o eliminación que no sean conformes con las normas establecidas por los reglamentos. | UN | 25- تحظر المادة 8 من قانون البيئة رقم 2872 النقل أو التخزين أو التصريف بصورة مخالفة للمعايير التي وضعتها اللوائح. |
Una parte contratante no debe autorizar el envío de su combustible gastado o de sus desechos radiactivos con fines de almacenamiento o de vertimiento si el lugar de destino está situado al sur del paralelo de 60º de latitud Sur. | UN | ولا يجوز لطرف متعاقد أن يأذن بإرسال وقوده المستعمل أو نفاياته المشعة لأغراض التخزين أو الإلقاء إذا كانت الجهة المقصودة تقع جنوبي خط العرض الجنوبي 60ْ. |
Medidas adoptadas :: De conformidad con la legislación del Pakistán, se han adoptado medidas efectivas para contabilizar y garantizar la seguridad de los materiales peligrosos en su producción, uso, almacenamiento o transporte. | UN | :: اتُخذت تدابير فعالة لكفالة تقديم بيان بشأن المواد الحساسة وتأمينها خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل، وذلك بما يتماشى مع قوانين باكستان؛ |
En ocasiones, el investigador se enterará de que los desechos peligrosos han sido ya retirados del lugar de los hechos por orden de la administración y se encuentra en una instalación de tratamiento, almacenamiento o eliminación. | UN | وسوف يعلم المحقق بصورة عارضة أن النفايات الخطرة قد أزيلت بالفعل من مسرح الجريمة نتيجة لأمر صادر عن جهاز التنظيم وأنها الآن في مرفق للمعالجة أو التخزين أو التخلص. |
:: Fabricación, producción, adquisición en alguna otra forma, almacenamiento o mantención de armas químicas; o | UN | :: صنع أو إنتاج أو خلاف ذلك شراء أو تخزين أو الاحتفاظ بالأسلحة الكيميائية؛ أو |
La adquisición, almacenamiento o comercialización de bienes recibidos como resultado de la comisión de un delito son punibles con una multa o con un máximo de un año de prisión. | UN | ويعاقب على حيازة أو تخزين أو تسويق أية ممتلكات يتم الحصول عليها بارتكاب جريمة بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة. |
Respuesta: En la República de las Islas Marshall no se realiza ninguna producción, utilización, almacenamiento o transporte de armas nucleares, químicas o biológicas. | UN | الـــــرد: لا يوجد في جمهورية جزر مارشال أي إنتاج أو استعمال أو تخزين أو نقل لأسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
La ley convierte en delito el hecho de que una persona realice actividades relacionadas con el uso, la producción, el almacenamiento o la transferencia de armas químicas. | UN | ويجعل القانون جناية مشاركة أي شخص في أنشطة تنطوي على استخدام أو إنتاج أو تخزين أو نقل الأسلحة الكيميائية. |
Producción, almacenamiento o distribución de instrumentos de guerra prohibidos | UN | إنتاج وسائل الحرب المحرمة أو تخزينها أو توزيعها |
Se prohíbe el uso, transferencia, adquisición, almacenamiento o retención de las siguientes municiones de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 4: | UN | يُحظر وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 4 استعمال الذخائر العنقودية التالية أو نقلها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها: |
La adquisición, el almacenamiento o la comercialización del producto del delito son punibles con pena de multa o hasta un año de prisión. | UN | ويعاقَب على حيازة العائدات الإجرامية أو تخزينها أو تسويقها بالغرامة أو السجن حتى عام واحد. |
En su legislación, Turkmenistán proclama que rechaza la posesión, la fabricación, el almacenamiento o el transporte de armas nucleares, químicas y bacteriológicas, así como de otros tipos de armas de destrucción en masa o tecnologías conexas. | UN | وتعلن تركمانستان، في تشريعاتها، رفضها حيازة أو صنع أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية وغيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل أو التكنولوجيا ذات الصلة. |
f) Las instalaciones destinadas a la fabricación, armaduría, almacenamiento o depósito de estos elementos, y | UN | (و) المنشآت المعدة لصنع تلك المعدات أو تركيبها أو تكديسها أو تخزينها. |
El examen de enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear tiende a abarcar determinados factores comunes, ya se trate del enriquecimiento, el reprocesamiento, el almacenamiento o la disposición final. | UN | تميل البحوث التي تتناول النُهُج المتعددة الأطراف المتعلقة بدورة الوقود النووي إلى إدراج بعض العوامل المشتركة، سواء كانت تتعلق بالإثراء أو بإعادة المعالجة أو الخزن أو التخلص. |
Esta solución puede posteriormente evaporarse y convertirse en una forma adecuada para el almacenamiento o la evacuación. | UN | ويمكن بعد ذلك تبخير هذا المركز وتحويله إلى شكل مناسب للخزن أو للتخلص منه. |
b) Cualquier otra ubicación en que se realiza una actividad no sujeta a salvaguardia (y cuya función principal es servir la producción, el almacenamiento o el desarme de una ojiva/mecanismo nuclear). | UN | (ب) أي موقع آخر حيث يُضطلع بنشاط غير مشمول بالضمانات (وحيث الوظيفة الرئيسية تهدف إلى إنتاج رأس حربي/جهاز نووي أو تخزينه أو تفكيكه). (حاشية. |
3. En casos especiales, los gastos de devolución pueden incluir el costo de la reparación o el reacondicionamiento de un vehículo necesario para mover el vehículo a una zona de almacenamiento o para mantenerlo en las condiciones en que fue encontrado. | UN | ٣ - في حالات خاصة، يجوز أن تشمل نفقات إعادة المركبة أي تكاليف لتصليحها أو ترميمها يستوجبها نقل المركبة إلى منطقة خزن أو الابقاء عليها في الحالة التي وجدت بها. |
b) Reparación, conservación o reacondicionamiento de contenedores prefabricados antes de su almacenamiento o envío a las misiones (81.500 dólares); | UN | )ب( تصليح وصيانة وتجديد الحاويات الجاهزة الصنع قبل خزنها أو شحنها إلى البعثات )٠٠٥ ١٨ دولار(؛ |
Generalmente esto requiere programas de almacenamiento o reserva y, por tanto, puede entrañar gastos. | UN | ويتطلب ذلك في أحيان كثيرة ترتيبات للتخزين أو الدعم، ومن ثم يمكن أن تترتب عليه آثار تتعلق بالتكاليف. |