"almaty" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألماتي
        
    • آلماتي
        
    • الماتي
        
    • آتا
        
    • المآتي
        
    • ألمآتي
        
    • وألماتي
        
    • وآلماتي
        
    • الساحلية والدول الجزرية
        
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que el Programa de Acción de Almaty sea una realidad. UN ولكن هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل أن يصبح برنامج عمل ألماتي حقيقة واقعة.
    Permítaseme relatarles la participación de Tanzanía en el Programa de Acción de Almaty desde 2003. UN واسمحوا لي أن أصف مشاركة تنزانيا في برنامج عمل ألماتي منذ عام 2003.
    Por lo tanto, los intereses más amplios de Almaty deben ir más allá del acceso a las costas. UN وهكذا، يتعين أن تكون الشواغل الأوسع لبرنامج عمل ألماتي أبعد من مجرد الوصول إلى السواحل.
    Permítaseme mencionar dos importantes medidas adoptadas por Italia para cumplir las metas de Almaty. UN واسمحوا لي بأن أذكر عملين رئيسيين قامت بهما إيطاليا لتنفيذ أهداف ألماتي.
    Actividades futuras para acelerar la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Etiopía había realizado constantes progresos en su desarrollo económico y social desde la aprobación del Programa de Acción de Almaty. UN وأفاد بأن إثيوبيا قد أحرزت تقدماً مطرداً في عملية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي.
    Reiteró además la propuesta de la oposición de considerar Teherán o Almaty como posibles lugares de reserva, si por algún motivo el Gobierno rechazara Viena. UN وكرر أيضا تأكيد اقتراح المعارضة بالتفكير في طهران أو ألماتي كمكانين احتياطيين للمفاوضات إذا لم تقبل ما الحكومة بفيينا لسبب ما.
    Se publicaron también los resultados de un estudio sobre trabajadores con discapacidades en un mercado de trabajo local de Almaty. UN وأدت أيضا عملية مسح للعمال المعوقين في سوق عمل ألماتي المحلي إلى وضع منشور.
    4 y 5 de noviembre Almaty Seminario de sensibilización nacional en Kazakstán UN ٤-٥ تشرين الثاني/نوفمبر ألماتي الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في كازاخستان
    Entre esas regiones cabe señalar el Asia central, respecto de la cual se está examinando ahora una propuesta en virtud de la Declaración de Almaty. UN وتشمل هذه المناطق منطقة آسيا الوسطى التي يوجد بشأنها الآن اقتراح قيد البحث في إطار إعلان ألماتي.
    Alemania contribuyó a organizar la reunión de Almaty. UN وقدمت ألمانيا الدعم لتنظيم الاجتماع المعقود في ألماتي.
    Después de las reuniones de alto nivel celebradas en Almaty, Tashkent y Bishkek, se manifestó el apoyo político regional a la creación de dicha zona. UN وأوضح أن القيادات السياسية بهذه الجمهوريات أيدت إنشاء منطقة من هذا النوع إثر عقد اجتماعات رفيعة المستوى في ألماتي وطشقند وبشكك.
    Después de las reuniones de alto nivel celebradas en Almaty, Tashkent y Bishkek, se manifestó el apoyo político regional a la creación de dicha zona. UN وأوضح أن القيادات السياسية بهذه الجمهوريات أيدت إنشاء منطقة من هذا النوع إثر عقد اجتماعات رفيعة المستوى في ألماتي وطشقند وبشكك.
    2. Decide convocar en Almaty, los días 28 y 29 de agosto de 2003, la Conferencia Ministerial Internacional; UN 2 - تقرر عقد المؤتمر الوزاري الدولي في ألماتي يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003؛
    Además, se alienta a los Estados a que participen activamente en el seminario regional que se celebrará en la primavera de 2002 en Almaty. UN وبالإضافة إلى ذلك شجعت هذه الدول على أن تشارك بفاعلية في الحلقة الإقليمية التي تعقد في ربيع عام 2002 في ألماتي.
    4. Pide que se aplique plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN " 4 - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعليا؛
    Esperamos que la Conferencia de Almaty haya dado un nuevo ímpetu para que se atiendan sus necesidades. UN ونأمل أن يكون مؤتمر ألماتي قد أحدث زخما جديدا لتلبية احتياجات تلك البلدان.
    Instamos a todas las partes a que realicen esfuerzos coordinados con miras a aplicar el Programa de Acción de Almaty. UN ونحث جميع الأطراف على بذل جهود متضافرة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    China se congratula de observar que se han adoptado medidas prácticas en las cinco esferas prioritarias delimitadas en el Programa de Acción de Almaty. UN وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي.
    Nosotros, junto con los otros miembros de los Cinco de Almaty, estamos siguiendo de cerca los acontecimientos que ocurren en el Estado Islámico del Afganistán. UN وإننا، مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجموعة الماتي الخماسية، نتابع عن كثب التطورات في جمهورية أفغانستان اﻹسلامية.
    Además, recientemente, se realizó en Almaty la primera exposición aeroespacial internacional " AEROSPACE-94 " . UN وأقيم في ألما آتا مؤخرا المعرض الفضائي الدولي اﻷول، الفضاء الخارجي لعام ١٩٩٤.
    El Programa de Acción de Almaty constituye un marco excelente para esa cooperación. UN ويمثل برنامج عمل المآتي إطارا ممتازا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Celebramos la designación de Almaty como capital de la cultura islámica en 2015 por parte de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    Objetivo de la organización: cumplir los compromisos que figuran en los Programas de Acción de Bruselas, Barbados y Almaty. UN هدف المنظمة: الإيفاء بالتزامات برامج عمل بروكسل وبربادوس وألماتي.
    Después de los seminarios celebrados en Windhoek, Almaty y Santiago, tenemos previsto celebrar el próximo seminario en Sana ' a, a principios de 1996. UN ونعتزم، بعد الحلقات الدراسية التي عقدت بويندهوك وآلماتي وسنتياغو، عقد الحلقة الدراسية التالية في صنعاء في بداية عام ١٩٩٦.
    La Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo ha coordinado las actividades del sistema de las Naciones Unidas a fin de garantizar la ejecución eficaz del Programa de Acción de Almaty. UN وقام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتنسيق عدد من الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة لضمان تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more