"alrededor de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • حوالي الساعة
        
    • وفي حدود الساعة
        
    • فى حوالى الساعة
        
    • التعداد نحو
        
    • حوالي الساعه
        
    • عند الساعة
        
    • وفي حوالي الثانية عشرة ظهراً
        
    • وحوالي الخامسة
        
    • وحوالي الساعة
        
    • في حدود الساعة
        
    • حول جزر
        
    • حول الجزر
        
    • في حوالي السّاعة الحادية عشرة
        
    • وقرابة الساعة
        
    • في نحو الساعة
        
    Asistió a otros pacientes y alrededor de las 23.00 horas se fue a dormir a la sala de los auxiliares. UN وقدم المساعدة إلى عدة مرضى آخرين ثم انصرف إلى النوم في قاعة المساعدين حوالي الساعة 11 مساء.
    Está bien, quedamos para el día 22, alrededor de las 21, 21,30 hs. Open Subtitles حسناً لنذهب في 22 الشهر القادم حوالي الساعة 9، 9 ونصف؟
    El autor forzó el cierre de su ventana alrededor de las 9:30 de anoche, la cogió y ató los globos a su cama. Open Subtitles ألخاطف أجبر على فتح القفل في نافذتها حوالي الساعة 9: 30 من الليلة الماضية أخذها وترك المناطيد مربوطة على سريرها
    alrededor de las 14.25 horas fue detenido y conducido a la comisaría de policía, pero quedó en libertad ocho horas después. UN وفي حدود الساعة 25/2 عصراً تم توقيفه واقتياده إلى مركز الشرطة حيث أُطلق سراحه بعد ذلك بثماني ساعات.
    Fui a verla alrededor de las 8:00. Open Subtitles لقد ذهبت لرؤيتها فى حوالى الساعة الثامنة
    alrededor de las 11:00 a.m., alertaron a la policía sobre un sospechoso en la estación central de trenes. Open Subtitles في حوالي الساعة 11 صباحًا استلمت الشرطة تقريرًا عن شخص مشبوه في محطة القطار المركزية
    Un acto de bondad se convirtió en un ataque salvaje y mortal justo afuera de este mercado en Western y First alrededor de las 2:00 a.m. Open Subtitles التصرف بلطف ، أودى بصاحبه أن يهاجم بعنف وقتله خارج هذه الصيدلية بين الغرب و الشارع الأول من الحي حوالي الساعة الثانية
    Y entonces alrededor de las 10:30, cuando Sr. Borden vino a casa, usted vio Lizzie en ese momento también, correcto? Open Subtitles ثم حوالي الساعة 10: 30، عندما جاء السيد بوردن المنزل رأيت ليزي في ذلك الوقت أيضا، صحيح؟
    A la mañana siguiente, alrededor de las 6.00 horas, el testigo fue elegido junto con otros prisioneros para cargar los cuerpos en los camiones. UN وفي حوالي الساعة السادسة من صباح اليوم التالي، كان الشاهد ضمن السجناء الذين وقع عليهم الاختيار لنقل الجثث إلى الشاحنتين.
    El 7 de agosto de 1994, alrededor de las 18.30 horas en una carretera vecinal del Cantón San Felipe, San Vicente, resultó muerto el Sr. Iraheta por disparos efectuados por agentes de la PNC. UN قتل برصاص أفراد الشرطة المدنية الوطنية حوالي الساعة ١٨,٣٠ وهو على الطريق المؤدي إلى مقاطعة سان فيليبه بسان فيسنته.
    De acuerdo con las autopsias efectuadas, Karibwami, Bimazubute, Ndikumwami y Ndayikeza fueron ejecutados alrededor de las 5.00 horas. UN ١٧٨ - وكشفت عمليات التشريح أن كاريبوامي، وبيمازوبوت، ونديكموامي، وندايكيزا قُتلوا حوالي الساعة ٠٠/٥ صباحا.
    El ACNUR también informó de que, alrededor de las 13.00 horas, los bombardeos habían causado la muerte a seis civiles y heridas a 23. UN وأبلغت المفوضية أيضا أنه حوالي الساعة ٠٠١٣، قُتل ٦ مدنيين وجُرح ٢٣ نتيجة القصف.
    Finalmente, la solicitud llegó a Sarajevo alrededor de las 10.00 horas. UN ووصل الطلب في نهاية المطاف إلى سراييفو في حوالي الساعة ٠٠١٠.
    Al mismo tiempo, pidió que los aviones regresaran cuanto antes. Aparentemente se le dijo que los aviones estarían en condiciones de responder a una solicitud de apoyo aéreo inmediato alrededor de las 14.00 horas. UN وفي الوقت ذاته، طلب أن تعود الطائرات في أسرع وقت ممكن ويبدو أنه قد قيل له إن الطائرات ستكون متاحة للاستجابة لطلب للدعم الجوي المباشر في حوالي الساعة ٠٠١٤.
    En total, los gastos censales constituyen alrededor de las tres cuartas partes (el 75,8%) del total, las encuestas el 6,9% y el registro civil el 12,5%. UN وإجمالا، تمثل تكاليف التعداد نحو ثلاثة أرباع مجموع النفقات (75.8 في المائة)، فيما تمثل تكاليف الدراسات الاستقصائية 6.9 في المائة والتسجيل المدني 12.5 في المائة.
    alrededor de las 3.:00 de la mañana se despiertan sin razón aparente, inquietos, asustados, con pánico, Open Subtitles ففي حوالي الساعه 3: 00صباحا,هم يستيقظون جميعاً بدون أي سبب ويستيقظون بقلق,خائفين و مذعورين
    Un barrendero encontró el cuerpo y avisó alrededor de las 5 AM. Open Subtitles مُنظف شوارع وجد الجثة وبلّغ عنها عند الساعة الخامسة صباحاً.
    alrededor de las 17.00 horas pasó sin detenerse un vehículo a cierta velocidad. UN وحوالي الخامسة مساء مرت مركبة مسرعة.
    alrededor de las 15.00 horas, después de haberse marchado los helicópteros, el convoy fue atacado por el JEM. UN وحوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، وبعد رجوع الطائرتين المروحيتين، تعرضت القافلة لهجوم من حركة العدل والمساواة.
    Los paneles deben estar allí alrededor de las 10:00 . Open Subtitles الألواح يجب أن تكون هنا في حدود الساعة العاشرة
    La mayor parte de nuestros ingresos proviene de la pesca de calamares alrededor de las Falkland. UN معظم عوائدنا الحالية تأتي من مصائد الحبار حول جزر فوكلاند.
    El Gobierno tiene la intención manifiesta de designar varias zonas marinas protegidas alrededor de las islas de Malta. UN وأعلنت الحكومة عزمها على إعلان عدد من المناطق البحرية المحمية حول الجزر المالطية.
    Uno vecino dice que escuchó un alboroto alrededor de las 11pm. Open Subtitles لقد قال أحد الجيران بأنّهم سمِعوا بعض الفوضى في حوالي السّاعة الحادية عشرة مساءاً.
    alrededor de las 23.00 horas de ayer, hora local, terroristas de Gaza dispararon un cohete Katyusha modificado contra Israel. UN فأمس، وقرابة الساعة 11 مساء بالتوقيت المحلي، أطلق الإرهابيون في غزة صاروخ كاتيوشا معدّلاً على إسرائيل.
    A alrededor de las 19.25 horas del 21 de marzo de 1993, cerca del hito fronterizo C-4/10 de Djakovica, resultaron muertas dos personas que cruzaban ilegalmente la frontera desde Albania pese a las advertencias de los guardias fronterizos yugoslavos. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، حدث في نحو الساعة ٢٥/١٩، بالقرب من العلامة الحدودية C-4/10، دياكوفتشا، أن قتل شخصان عندما حاولا عبور الحدود بشكل غير قانوني من ألبانيا بالرغم من تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more