:: Conceder alta prioridad a la investigación y la formación en biodiversidad agrícola. | UN | :: إعطاء أولوية عليا للبحوث والتدريب في مجال التنوع البيولوجي الزراعي. |
La Comisión insta al Secretario General a que asigne alta prioridad a la coordinación, por conducto de la labor de dicho Comité. | UN | وتحث اللجنة اﻷمين العام على منح أولوية عليا للتنسيق من خلال عمل اللجنة المشتركة. |
La Comisión insta al Secretario General a que asigne alta prioridad a la coordinación, por conducto de la labor de dicho Comité. | UN | وتحث اللجنة اﻷمين العام على منح أولوية عليا للتنسيق من خلال عمل اللجنة المشتركة. |
Se había previsto dar una alta prioridad a la continuación de su proceso de ratificación cuando concluyera la reforma administrativa. | UN | وبمجرد الانتهاء من الإصلاح الإداري، كان من المقرر إعطاء أولوية قصوى للمضي في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Por lo tanto, la OSSI seguirá dando alta prioridad a la supervisión interna de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك سيواصل المكتب إيلاء الأولوية القصوى للرقابة الداخلية لعمليات حفظ السلام. |
Corea también atribuye alta prioridad a la ampliación de las aplicaciones de la energía nuclear en las esferas industrial, médica y agrícola. | UN | وتولي كوريا كذلك أولوية كبيرة لمد تطبيقات الطاقة النووية لتشمل الميادين الصناعية والطبية والزراعية. |
Está plenamente justificado que se conceda alta prioridad a la amenaza latente que las armas de destrucción en masa constituyen para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهناك ما يبرر تماما إيلاء أولوية عليا لما تنطوي عليه أسلحة الدمار الشامل من خطر كامن يهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo también asignó alta prioridad a la planificación del aprovechamiento de tierras. | UN | كما أعطى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أولوية عليا لتخطيط استعمال اﻷراضي. |
Como se indicó en el párrafo 21 supra, la Comisión Consultiva opina que se debe dar alta prioridad a la reforma de la función de adquisición. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة ٢١ أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية إيلاء أولوية عليا ﻹصلاح وظيفة الشراء. |
Será necesario que en el futuro se siga confiriendo alta prioridad a la reducción de las emisiones. | UN | وينبغي الاستمرار في إعطاء أولوية عليا للحد من الانبعاثات. |
En el informe se insta que se dé alta prioridad a la creación de capacidad orientada a la elaboración de estrategias nacionales para la ordenación forestal. | UN | ويحث التقرير على إيلاء أولوية عليا لبناء القدرات مع التركيز على وضع استراتيجيات وطنية ﻹدارة الغابات. |
Asignamos alta prioridad a la evaluación de la medida en que la consolidación de las funciones exige también la consolidación a nivel de estructuras y de organización. | UN | وتولى أولوية عليا ﻹجراء تقييم لمدى ما يقتضيه الدمج الوظيفي من دمج هيكلي وتنظيمي أيضا. |
El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. | UN | وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين. |
El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. | UN | وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين. |
El Gobierno asignó una alta prioridad a la erradicación de la pobreza en la reunión de Jefes de Estado de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional celebrada en Dhaka. | UN | وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا. |
Debe otorgarse alta prioridad a la conclusión con éxito de la Ronda Uruguay del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). | UN | ويجب إيلاء أولوية قصوى لﻹبرام الناجح لجولة أوروغواي. |
Y ello preocupa todavía más en razón del gran número de infectados de SIDA/VIH, en particular en el sector de la prostitución. El Gobierno ha dado alta prioridad a la erradicación de la prostitución infantil en el país. | UN | ولقد أولت الحكومة المنتخبة حديثا، في نهاية عام ١٩٩٢ لمسألة القضاء على بغاء اﻷطفال في البلد أولوية قصوى. |
A reserva de la eliminación total de las armas nucleares, la India concede alta prioridad a la adopción de medidas encaminadas a reducir el riesgo de utilización no intencional o accidental. | UN | وإلى أن يتم القضاء الشامل على الأسلحة النووية، تولي الهند الأولوية القصوى لضرورة العمل على الحد من خطر استخدام الأسلحة النووية عن غير قصد أو بالخطأ. |
Tanzanía concede alta prioridad a la gestión de esas relaciones. | UN | وقد أولت تنزانيا أولوية كبيرة لإدارة علاقات المعونة. |
El Gobierno del Sudán asigna alta prioridad a la erradicación de la pobreza. | UN | وقال إن حكومته تعطي أولوية عالية لمسألة القضاء على الفقر. |
Se concede alta prioridad a la integración de las necesidades de desarrollo de las PYME en la concepción y aplicación de políticas. | UN | وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها. |
Su Gobierno asigna una alta prioridad a la promoción de la capacidad de resistencia a los desastres. | UN | وأعلن أن حكومته تعطي أولوية متقدمة لتعزيز الصمود في مواجهة الكوارث. |
Otra estrategia para combatir la trata de niños consistía en asignar alta prioridad a la educación. | UN | وأضاف أن الأولوية العالية المُعطاة للتعليم هي استراتيجية أخرى تم اعتمادها لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Los participantes asignaron alta prioridad a la necesidad de proteger las señales del GNSS de la interferencia de frecuencias. | UN | وأولى المشاركون درجة عالية من الأولوية للحاجة الى حماية اشارات هذه النظم من التداخل غير المرغوب فيه بين الترددات. |
Ha de darse la más alta prioridad a la comunicación entre la secretaría, los miembros y los pueblos indígenas. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عالية إلى الاتصال بين الأمانة والأعضاء والشعوب الأصلية. |
Siria asigna alta prioridad a la educación y a la salud de todos y, en particular, de las mujeres, elemento indispensable para su adelanto y potenciación. | UN | ويولي بلده أولوية عالية لتوفير التعليم والصحة للجميع، وخاصة النساء، باعتبار ذلك عاملا أساسيا في النهوض بها وتمكينها. |