"alternativas químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدائل الكيميائية
        
    • بدائل كيميائية
        
    • بديلاً كيميائياً
        
    • البديلين الكيميائيين
        
    • للبدائل الكيميائية
        
    • بديل كيميائي
        
    i) alternativas químicas y no químicas al metilbromuro; UN ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛
    iii) Registro de alternativas químicas al metilbromuro UN ' 3` تسجيل البدائل الكيميائية لبروميد الميثيل
    Parte de la información sobre las alternativas químicas indica que sus costos son significativamente más elevados. UN وتشير بعض المعلومات المتعلقة بتكاليف البدائل الكيميائية إلي أن أسعارها أعلى بدرجة كبيرة.
    Por lo mismo, es grande el déficit de recursos financieros logrados con los esfuerzos de movilización, sobre todo para el desarrollo de nuevas alternativas químicas y no químicas. UN وتوجد أيضاً فجوة كبيرة في الموارد المالية المعبأة حالياً، لا سيما بالنسبة لتطوير بدائل كيميائية وغير كيميائية جديدة.
    Se evaluaron, en total, 11 alternativas químicas al DDT para determinar si presentaban características de contaminantes orgánicos persistentes. UN 5 - تم تقييم ما مجموعه أحد عشر بديلاً كيميائياً لمادة الـ دي. دي. تي لتحديد خواص الملوثات العضوية الثابتة فيها.
    La información sobre los costos de algunas alternativas químicas indica que éstas son mucho más costosas. UN وتشير المعلومات المتعلقة بتكاليف بعض البدائل الكيميائية إلى وجود زيادة ملموسة في هذه التكاليف.
    A nivel mundial, las pérdidas serán compensadas en mayor o menor grado por las ventas de alternativas químicas y no químicas. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    En muchos casos, la comparación se centra en las alternativas químicas y deja de lado las alternativas no químicas. UN وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية.
    En este contexto cabe esperar que en la mayoría de los casos las alternativas químicas resulten más eficaces que el endosulfán. UN 93- في ضوء هذه المعلومات الأساسية يتوقع أن تكون البدائل الكيميائية في معظم الحالات أكثر كفاءة من الإندوسلفان.
    La accesibilidad a las alternativas químicas podrá verse limitada debido a que actualmente esas alternativas no están inscritas en los registros. UN وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن.
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Informe resumido de la evaluación de las alternativas químicas al DDT UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Anexo Resumen de la evaluación de alternativas químicas al DDT UN موجز تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.دي.تي
    El Comité adoptó la decisión POPRC8/[ ], sobre la evaluación de las alternativas al DDT, en la que decidió remitir el informe revisado sobre la evaluación de las alternativas químicas al DDT a la Conferencia de las Partes para su examen. UN دي. تي، الذي قررت بموجبه إحالة التقرير المنقح عن تقييم البدائل الكيميائية للدي. دي. تي إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه.
    Las principales alternativas químicas adoptadas para el uso en suelos antes de la siembra eran 1,3-D, cloropicrina, metam sodio y sus combinaciones. UN وكانت البدائل الكيميائية الرئيسية للاستخدام في التربة قبل الزراعة هي 1,3-D والكلوروبكرين وميثام الصوديوم وتركيباتها.
    Cuadro 2. Efectos económicos previstos en la agricultura si se sustituye el endosulfán con alternativas químicas y no químicas UN الجدول 2- الآثار الاقتصادية المتوقعة على الزراعة إذا تم إحلال بدائل كيميائية وغير كيميائية محل الإندوسلفان
    Sin embargo, los distintos grados de toxicidad para las abejas que suponen las posibles alternativas químicas indican que, en muchas situaciones, tal vez se pueda sustituir el endosulfán con alternativas químicas que no sean tóxicas o que sean menos tóxicas para las abejas. UN ومع ذلك, فإن مجال السمية للنحل بين البدائل الكيميائية المحتملة يشير إلى أنه في حالات كثيرة قد يكون من الممكن إحلال بدائل كيميائية للإندوسلفان لا تسبب تسمماً للنحل أو تسبب له تسمماً طفيفاً.
    Enumeró los problemas que aún persistían en países que operan y que no operan al amparo del artículo 5 para la adopción de alternativas químicas y no químicas, como el registro, la aparición de nuevas enfermedades y la falta de investigación y de análisis económico. UN وأورد السيد البصري التحديات التي لا تزال تعترض البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وغير العاملة بموجبها من حيث اعتمادها بدائل كيميائية وغير كيميائية، ومثال ذلك تسجيل البدائل وظهور أمراض جديدة والافتقار إلى البحوث والتحليل الاقتصادي.
    Un examen de las publicaciones científicas relacionadas con la eficacia de 46 alternativas químicas seleccionadas del endosulfán demostró que de los 78 trabajos científicos, en 152 casos la alternativa resultó más eficaz, en 18 casos tuvo igual eficacia y en 68 casos resultó menos eficaz que el endosulfán. UN وأظهر استعراض للدراسات العلمية السابقة المتصلة بكفاءة 46 بديلاً كيميائياً محدداً للإندوسلفان أنه من بين 78 دراسة علمية كان البديل في 152 حالة أكثر كفاءة من الإندوسلفان، وفي 18 حالة بنفس الكفاءة وفي 68 حالة أقل كفاءة منه.
    Las alternativas químicas generalmente utilizadas para el PCP (y Na‒PCP), especialmente el CCA y la creosota, cuentan con perfiles que también plantean preocupaciones para el medio ambiente y la salud. UN وقد أثيرت المخاوف بشأن البديلين الكيميائيين التجاريين المستخدمين بدل الفينول الخماسي الكلور (وفينات الصوديوم الخماسية الكلور)، وهما زرنيخات النحاس الكروماتية والكريوسوت، وذلك بسبب موجزات بياناتهما البيئية والصحية.
    También señaló que el uso combinado de alternativas químicas y no químicas podría proporcionar en ocasiones el control más eficaz. UN كما ذكر أن الاستخدام المشترك للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية غالباً ما يمثل أكثر الضوابط فعالية.
    En total, se ha seleccionado información sobre casi 100 alternativas químicas (que incluyen extractos de plantas) y un número considerable de medidas de control biológico y de semioquímicos para muy diversas aplicaciones, situaciones geográficas y grados de desarrollo. UN وإجمالاً أمكن تحديد معلومات عن نحو 100 بديل كيميائي (تشمل خلاصات نباتية) وعدد كبير من تدابير المكافحة البيولوجية والمواد الكيميائية الحاملة للإشارات لمجموعة كبيرة جداً من التطبيقات، والمواقع الجغرافية، ومستوى التطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more