"alternativas sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدائل الخالية
        
    • بدائل خالية
        
    • بدائل غير
        
    • البدائل غير
        
    • والبدائل الخالية
        
    • البديلة غير
        
    • ببدائل غير
        
    • بدائل دون
        
    • بدائل فريدة
        
    • بدائلها غير
        
    • بديلة خالية
        
    • البدائل والاعتماد
        
    16. Presentar informes sobre el mercurio a los Estados y ofrecerles sugerencias sobre alternativas sin mercurio UN تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    16. Presentar informes sobre el mercurio a los Estados y ofrecerles sugerencias sobre alternativas sin mercurio UN تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    Dados estos elevados costos, la mejor opción puede ser la sustitución por alternativas sin mercurio. UN بناءً على هذه التكاليف المرتفعة، ربما يكون أفضل خيار هو الفرصة المتاحة لاستخدام بدائل خالية من الزئبق.
    Algunos fabricantes están produciendo alternativas sin mercurio que solo son un poco más costosas que las lámparas que contienen mercurio. UN ويقوم بعض المصنّعين بإنتاج بدائل خالية من الزئبق تزيد تكلفتها قليلاً عن المصابيح المحتوية على الزئبق.
    Los métodos biológicos también se consideran alternativas sin productos químicos del lindano. UN تُعتبر الأساليب الأحيائية أيضاً بدائل غير كيميائية للِّيندين.
    También se examinaron las alternativas sin productos químicos para los usos agrícolas del lindano. UN واستُعرِضَت أيضاً البدائل غير التجارية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة.
    En la práctica se había demostrado que las alternativas sin mercurio eran técnica y económicamente viables en muchas esferas. UN وفي الواقع فإن البدائل الخالية من الزئبق قد أثبتت أنها ملائمة من الناحية التقنية والاقتصادية في مجالات كثيرة.
    En la práctica se había demostrado que las alternativas sin mercurio eran técnica y económicamente viables en muchas esferas. UN وفي الواقع فإن البدائل الخالية من الزئبق قد أثبتت أنها ملائمة من الناحية التقنية والاقتصادية في مجالات كثيرة.
    Durante aproximadamente 10 años se han utilizado alternativas sin mercurio para sustituir los pletismógrafos con extensómetro. UN وقد استخدمت البدائل الخالية من الزئبق في أجهزة قياس تدفق الدم الجهدي لما يقرب من 10 سنوات.
    Recomendó 38,65; no pudo recomendar 75,08 debido a la disponibilidad de alternativas sin CFC UN أوصى بـ 38.65 ولم يتمكن من التوصية بـ 75.08 لتوافر البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية
    También se observó que muchos fabricantes carecían de los fondos de inversión necesarios para pasar a la producción de alternativas sin CFC. UN كما لوحظ أن الكثير من الجهات المصنعة تفتقر إلى أموال استثمارية لتحويل إنتاجها إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    13. Prestar apoyo a la investigación y el desarrollo de alternativas sin mercurio UN 13- دعم البحوث والتطوير الخاصة باستنباط البدائل الخالية من الزئبق.
    La necesidad de que las Partes obtengan alternativas sin mercurio asequibles a nivel mundial y viables desde el punto de vista económico y técnico. UN حاجة الأطراف للحصول على بدائل خالية من الزئبق متاحة عالمياً، بالإضافة إلى كونها مجدية من الناحية الاقتصادية والتقنية.
    Promover el uso de alternativas sin mercurio eficaces en función de los costos y clínicamente efectivas para la restauración dental; UN ' 3` تشجيع استعمال بدائل خالية من الزئبق فعّالة من حيث التكلفة وفعّالة إكلينيكياًّ لتصليح الأسنان؛
    Promover el uso de alternativas sin mercurio eficaces en función de los costos y clínicamente efectivas para la restauración dental; UN ' 3` تشجيع استعمال بدائل خالية من الزئبق فعّالة من حيث التكلفة وفعّالة إكلينيكياًّ لتصليح الأسنان؛
    Los métodos biológicos también se consideran alternativas sin productos químicos del lindano. UN تُعتبر الأساليب الأحيائية أيضاً بدائل غير كيميائية للِّيندين.
    iii) La elaboración de normas relativas al contenido de mercurio para bombillas y otros productos en los casos en que no se disponga de alternativas sin mercurio; UN ' 3` وضع معايير لمحتوى المصابيح والمنتجات الأخرى من الزئبق حيث لا تتوافر بدائل غير زئبقية؛
    También se examinaron las alternativas sin productos químicos para los usos agrícolas del lindano. UN واستُعرِضَت أيضاً البدائل غير التجارية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة.
    A continuación figura un cuadro sinóptico en el que se describen y comparan el contenido de mercurio, el costo, la legislación pertinente y las ventajas y desventajas de los productos que contienen mercurio y las alternativas sin mercurio. UN ويرد أدناه جدول وجيز يبين ويقارن بين محتوى الزئبق والتكلفة والتشريعات ذات الصلة والمزايا والمساوئ فيما يخص المنتجات المحتوية على الزئبق والبدائل الخالية منه.
    3.3 Estrategias alternativas sin productos químicos empleadas UN 3-3 الاستراتيجيات البديلة غير الكيميائية المستخدمة
    a) Incentivos fiscales o instrumentos económicos para promover la introducción en el mercado de alternativas sin mercurio para productos o procesos en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio; UN (أ) توفير حوافز ضريبية أو أدوات مالية للتشجيع على الأخذ ببدائل غير زئبقية لأسواق المنتجات أو عمليات التصنيع التي تستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق؛
    Manifestó que era importante no adoptar alternativas sin disponer de pruebas fehacientes de su idoneidad. UN وقالت إنه كان من المهم عدم اعتماد بدائل دون دليل قاطع على ملاءمتها.
    Las alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono que se examinarán en el taller hacen referencia a las tecnologías y sustancias que están sustituyendo o que pueden considerarse como futuras sustitutas de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) o los HFC y que incluirán alternativas sin sustancias químicas. UN وتشير البدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي ستناقش في حلقة العمل إلى التكنولوجيات والمواد التي تحل محل أو يمكن اعتبارها بدائل تحل في المستقبل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو مركبات الكربون الهيدروفلورية وتتضمن بدائل فريدة في نوعها.
    a) Los productos para los cuales existen alternativas sin mercurio asequibles, eficaces y accesibles a nivel mundial se prohibirán y enumerarán en la parte I del anexo C; UN (أ) تُحظر المنتجات التي تكون بدائلها غير الزئبقية من السهل الحصول عليها عالمياً وميسورة التكلفة وفعالة، وتدرج في الجزء الأول من المرفق جيم؛
    El Grupo no pudo recomendar la petición de los Estados Unidos de América porque la cantidad pedida podría suministrarse con existencias actuales, y, en cualquier caso, la petición se refiere a ingredientes activos que el Comité de Opciones Técnicas Médicas no considera como esenciales dada la disponibilidad de alternativas sin CFC o de ingredientes alternativos. UN 5 - ولم يستطع الفريق أن يوصي بالكمية التي طلبتها الولايات المتحدة الأمريكية لأنّ تلك الكمية يمكن توفيرها من المخزونات القائمة. وفي كلّ الأحوال، ارتبط الطلب بمركّبات لا تعتبرها لجنة الخيارات التقنية الطبية ضرورية نظراً لوجود بدائل أو جزيئات بديلة خالية من الـ " CFCS " .
    Análisis de la capacidad de los países para utilizar exclusivamente esas alternativas sin que ello plantee riesgo alguno; UN (د) تحليل قدرة البلدان على النقل الآمن لهذه البدائل والاعتماد عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more