"alternativo mediante" - Translation from Spanish to Arabic

    • البديلة من خلال
        
    • البديلة باستخدام
        
    VI. Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental: proyecto de resolución UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة: مشروع قرار
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة
    ¿Evalúa el Gobierno los efectos de los programas de desarrollo alternativo mediante indicadores del desarrollo humano o estimaciones de los cultivos ilícitos? UN 24) هل تقوم حكومتكم بتقييم أثر برامج التنمية البديلة باستخدام مؤشرات التنمية البشرية أو تقديرات المحاصيل غير المشروعة؟
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة
    Para ello deberán realizarse programas destinados a disminuir la oferta a través del desarrollo alternativo mediante proyectos de sustitución de cultivos encaminados a la creación de agroindustrias eficaces y a la fabricación de productos que contengan valor agregado. UN وسيشمل ذلك البرامج الرامية إلى خفض المعروض عن طريق التنمية البديلة من خلال مشاريع للاستعاضة عن المحاصيل تؤدي إلى قيام صناعات فعالة قائمة على الزراعة ومنتجات القيمة المضافة.
    En su 46° período de sesiones, la Comisión aprobó una resolución sobre el fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el intercambio y la conservación socioambiental. UN ففي دورتها السادسة والأربعين، اعتمدت اللجنة قرارا بشأن تعزيز التنمية البديلة من خلال الحفاظ على البيئة التجارية والاجتماعية.
    En su 46º período de sesiones, la Comisión aprobó una resolución sobre el fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental. UN واتخذت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين قراراً بشأن تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة.
    Es importante reforzar los programas de desarrollo alternativo mediante inversiones nacionales y cooperación internacional. UN 30 - وذكر أن من المهم تقوية برامج التنمية البديلة من خلال الاستثمار الوطني والتعاون الدولي.
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental (E/2003/28) UN تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة (E/2003/28)
    48. El Comité reconoce los esfuerzos del Estado parte para garantizar la disponibilidad de los servicios de cuidado alternativo mediante la creación por el PANI de un sistema de medidas de protección alternativas. UN 48- تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان إتاحة خدمات الرعاية البديلة من خلال إنشاء الوكالة الوطنية لرعاية الطفل لنظام تدابير الحماية البديلة.
    74. A nivel mundial, las prioridades de programación del PNUFID son vigilar los cultivos ilícitos de adormidera de opio y arbusto de coca en todo el mundo y velar por que se aproveche la experiencia adquirida en las actividades de desarrollo alternativo mediante una Cuadro 5 UN ٤٧ - أما على الصعيد العالمي، فان أولويات اليوندسيب البرنامجية هي رصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ومنها خشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا في جميع أنحاء العالم، وضمان مواصلة تطوير الدورس المستخصلة في التنمية البديلة من خلال اتباع أسلوب نظامي في الحصول على مردود من المعلومات بدعم أفرقة من الخبراء.
    173. A nivel mundial, las prioridades de programación del PNUFID son vigilar los cultivos ilícitos de adormidera de opio y de coca, así como su rendimiento, en todo el mundo y velar por que se aproveche la experiencia adquirida en las actividades de desarrollo alternativo mediante una retroinformación sistemática apoyada por grupos de expertos. UN 173- أما على الصعيد العالمي، فإن أولويات اليوندسيب البرنامجية هي رصد زراعة وغلال المحاصيل غير المشروعة ومنها خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا في جميع أنحاء العالم، وضمان مواصلة تطوير الدروس المستخلصة في التنمية البديلة من خلال اتباع أسلوب نظامي في الحصول على مردود من المعلومات بدعم أفرقة من الخبراء.
    En su 44ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución VI recomendado por la Comisión38, titulado " Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental " . UN 231 - في الجلسة 44، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السادس الذي أوصت باعتماده اللجنة(38) وعنوانه " تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة " .
    En su 44ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución VI recomendado por la Comisión38, titulado " Fortalecimiento del desarrollo alternativo mediante el comercio y la preservación socioambiental " . UN 256 - في الجلسة 44، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السادس الذي أوصت باعتماده اللجنة(38) وعنوانه " تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة " .
    72. ¿Evalúa el Gobierno de su país los efectos de los programas de desarrollo alternativo mediante los indicadores del desarrollo humano u otros indicadores en que se tengan en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio? UN 72- هل تقوم حكومتكم بتقييم أثر برامج التنمية البديلة باستخدام مؤشرات التنمية البشرية و/أو مؤشرات تراعي الأهداف الإنمائية للألفية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more