"alto comisionado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوض السامي على
        
    • المفوض السامي إلى
        
    • المفوضة السامية على
        
    • المفوضة السامية إلى
        
    • المفوض السامي أن
        
    • المفوض السامي في
        
    • مفوض الأمم المتحدة السامي إلى
        
    • أخرى إلى قيامها
        
    • المفوضة السامية في
        
    • المفوض السامي المقدم إلى
        
    • المفوضية السامية إلى
        
    • المفوضية السامية على
        
    • المفوض السامي لزيارة
        
    La Comisión insta al Alto Comisionado a que prosiga las consultas sobre la materia. UN وتشجع اللجنة المفوض السامي على مواصلة إجراء المزيد من المشاورات حول هذا الموضوع.
    Algunos expresaron apoyo al modelo del 30% del nivel de base y alentaron al Alto Comisionado a que entablara negociaciones bilaterales con los donantes a este respecto. UN وأعرب البعض عن تأييدهم لنموذج مستوى الأساس 30 في المائة، وشجعوا المفوض السامي على إجراء مفاوضات ثنائية مع الجهات المانحة في هذا الإطار.
    En el informe presentado por el Alto Comisionado a la Asamblea General figuran datos concretos sobre las actividades que ha emprendido con miras a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويتضمن تقرير المفوض السامي إلى الجمعية العامة معلومات محددة عن أنشطته الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El informe o los informes que prepare el Comité se adjuntarán al informe anual del Alto Comisionado a la Asamblea General. UN يُرفق تقرير أو تقارير اللجنة بصفتها التنفيذية بالتقرير السنوي المقدﱠم من المفوض السامي إلى الجمعية العامة.
    Se animó al Alto Comisionado a buscar nuevos procedimientos para dar a los titulares de los mandatos un mayor protagonismo en los trabajos de las Naciones Unidas. UN وشجع مشاركون المفوضة السامية على استكشاف سبل تكليف أصحاب الولايات بدور أكبر في عمل الأمم المتحدة عموماً.
    1 P-5 de la oficina del Alto Comisionado a la Sección de Comunicaciones UN من مكتب المفوضة السامية إلى قسم الاتصالات
    Esto está de acuerdo con la importancia dada por el Alto Comisionado a considerar a los refugiados como recursos y no como una carga para la comunidad que los acoge. UN وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه.
    Algunos expresaron apoyo al modelo del 30% del nivel de base y alentaron al Alto Comisionado a que entablara negociaciones bilaterales con los donantes a este respecto. UN وأعرب البعض عن تأييدهم لنموذج مستوى الأساس 30 في المائة، وشجعوا المفوض السامي على إجراء مفاوضات ثنائية مع الجهات المانحة في هذا الإطار.
    Alienta al Alto Comisionado a reforzar las capacidades de sus asociados en el marco de la NEPAD. UN وقالت إن بوركينا فاسو تشجع المفوض السامي على تعزيز قدرات الشركاء العاملين معه في إطار الشراكة المذكورة.
    Esto está de acuerdo con la importancia dada por el Alto Comisionado a considerar los refugiados como activos y no como una carga para la comunidad que los acoge. UN وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه.
    La Comisión alienta al Alto Comisionado a que no descarte estas posibilidades de reestructuración. UN وتشجع اللجنة المفوض السامي على أن يكون مستعداً لقبول احتمالات إعادة الهيكلة هذه.
    Alentamos al Alto Comisionado a que presente lo antes posible un plan de acción a ese respecto. UN ونشجع المفوض السامي على تقديمه خطة عمل في هذا الصدد بأسرع ما يمكن.
    Pasando a la situación financiera del ACNUR, su delegación se suma al llamamiento que ha hecho el Alto Comisionado a la comunidad internacional. UN وفيما يتعلق بالحالة المالية للمفوضية، أوضحت أن وفدها ينضم إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي إلى المجتمع الدولي.
    El informe o los informes que prepare el Comité se adjuntarán al informe anual del Alto Comisionado a la Asamblea General. UN يُرفق تقرير أو تقارير اللجنة بصفتها التنفيذية بالتقرير السنوي المقدّم من المفوض السامي إلى الجمعية العامة.
    Los participantes invitaron al Alto Comisionado a que continuara desarrollando la práctica de fomentar la cooperación de los gobiernos con los mandatos de los participantes. UN ودعا المشاركون المفوض السامي إلى أن يواصل ويطور ممارسته المتمثلة في تشجيع تعاون الحكومات مع الولايات الموكولة إلى المشاركين.
    La Comisión alienta al Alto Comisionado a que continúe realizando esfuerzos en ese sentido y presente información a ese respecto en el próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وتشجع اللجنة المفوضة السامية على مواصلة هذه الجهود وتقديم تقارير عنها في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    b) Alienta al Alto Comisionado a que garantice su aplicación plena y activa; UN (ب) تشجع المفوضة السامية على ضمان تنفيذها على نحو كامل ونشط؛
    c) Insta al Alto Comisionado a que vele por que se mantenga un fuerte apoyo y participación de los funcionarios de nivel superior y un diálogo directo entre todos los participantes; UN )ج( تحث المفوضة السامية على تأمين استمرار دعم كبار الموظفين ومشاركتهم في العملية والحوار المباشر بين المشاركين؛
    1 P-5, 1 P-3 de la Oficina del Alto Comisionado a la Dependencia de la Sociedad Civil UN 1 ف-5، و 1 ف-3 من مكتب المفوضة السامية إلى وحدة المجتمع المدني
    7. Invita al Alto Comisionado a que siga cooperando con el Gobierno de Túnez en la materia. UN 7- يدعو المفوضة السامية إلى مواصلة التعاون مع الحكومة التونسية في هذا الشأن.
    Pregunta al Alto Comisionado si el seminario sobre mecanismos regionales en la región de Asia y el Pacífico, que debía celebrarse en Nepal a fines de 1995, efectivamente tendrá lugar y si la falta de recursos afectará a la visita del Alto Comisionado a su país. UN وقد طلب من المفوض السامي أن يشير فيما إذا كانت الندوة المقرر انعقادها في نيبال في أواخر عام ١٩٩٥ حول الترتيبات اﻹقليمية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ ستعقد وفيما إذا كان نقص الموارد سيؤثر على زيارة المفوض السامي لبلاده.
    Las actividades del Alto Comisionado a este respecto abren una nueva vía para la acción de las Naciones Unidas. UN وفتحت أنشطة المفوض السامي في هذا الشأن جادة جديدة لعمل اﻷمم المتحدة.
    Este informe ha sido precedido por los informes del Alto Comisionado a la Asamblea General (A/57/284), de 7 de agosto de 2002, y a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2003/35), de 26 de febrero de 2003, y contiene información sobre los acontecimientos registrados hasta principios de agosto de 2003. UN هذا التقرير مقدم بعد التقريرين السابقين المقدمين من مفوض الأمم المتحدة السامي إلى الجمعية العامة (A/57/284) في 7 آب/ أغسطس 2002 وإلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/35) في 26 شباط/فبراير 2003. ويتضمن معلومات عن الأحداث التي وقعت حتى أوائل آب/أغسطس 2003.
    El déficit periódico con que se enfrenta el ACNUR de año en año ha inducido al Alto Comisionado a incluir esta cuestión como uno de los temas examinados como parte del proceso ACNUR 2004, respecto del cual la Asamblea General pidió, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, que se le presentara un informe separado. UN 61 - وقد أدى النقص المتكرر في الموارد الذي تواجهه المفوضية من سنة إلى أخرى إلى قيامها بإدراج هذه المسألة كموضوع من المواضيع التي يُنظر فيها كجزء من عملية المفوضية لعام 2004 التي طلبت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مستقلاً بشأنها().
    Sin embargo, varias señalaron que toda propuesta sobre estas cuestiones debería asegurar la flexibilidad previendo el derecho del Alto Comisionado a responder a situaciones de refugiados mediante nuevos llamamientos. UN وأشارت عدة وفود الى أن أي اقتراحات بشأن هذه المسائل يجب أن تكفل مع ذلك المرونة من خلال حق المفوضة السامية في معالجة حالات اللاجئين من خلال توجيه نداءات جديدة.
    En el informe del Alto Comisionado a la Asamblea General (A/51/36) se presenta más información sobre la labor realizada a ese respecto. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن اﻷعمال المنجزة في هذا الصدد في تقرير المفوض السامي المقدم إلى الجمعية العامة (A/51/36).
    El Sr. Lallah invita a la Oficina del Alto Comisionado a que intensifique sus gestiones ante la Asamblea General a fin de obtener los recursos necesarios para aplicar esa disposición. UN ودعا السيد لالاه المفوضية السامية إلى تكثيف مساعيها لدى الجمعية العامة للحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ هذا الحكم.
    Los presidentes instaron a la Oficina del Alto Comisionado a que preparara el manual lo antes posible, en consulta con los presidentes. UN وحث رؤساء الهيئات المفوضية السامية على إعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن وبالتشاور معهم.
    En consecuencia, el Gobierno de su país ha tenido el placer de invitar al Alto Comisionado a la India y confía en que la Oficina desempeñará su mandato de manera imparcial. UN ولذلك كانت حكومتها سعيدة بدعوة المفوض السامي لزيارة الهند؛ وأنها على ثقة بأن المكتب سينفذ ولايته بشكل غير متحيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more