El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad de ayudar a mantener el alto el fuego entre Israel y Gaza. | UN | وإن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية في المساعدة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل وغزة. |
La Fuerza siguió manteniendo el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria y vigilando la zona de separación. | UN | 27 - واصلت القوة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والإشراف على المنطقة الفاصلة. |
No obstante, en términos generales, se había respetado el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria. | UN | ومع ذلك، لا يزال وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية مستمراً بشكل عام. |
La Fuerza siguió manteniendo el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria y vigilando la zona de separación. | UN | 22 - واصلت القوة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والإشراف على المنطقة الفاصلة. |
El Secretario General Adjunto recordó que habían pasado 40 años desde el establecimiento de la Fuerza y señaló que la situación de la seguridad en el Golán seguía siendo inestable, lo que hacía peligrar el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria. | UN | وذكَّر وكيل الأمين العام بأن 40 عاما قد مضت على إنشاء القوة ولاحظ أن الحالة الأمنية في الجولان لا تزال متقلبة، مما يعرض للخطر وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Durante el período que se examina, se mantuvo en general el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, aunque en un entorno de constante inestabilidad debido al conflicto imperante en la República Árabe Siria. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية سارياً بوجه عام، وإن كان ذلك في بيئة متقلبة باستمرار بسبب النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية. |
Señaló que la situación de la seguridad seguía siendo inestable en el Golán, lo que ponía en peligro el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria. | UN | وأشار إلى أن الحالة الأمنية لا تزال غير مستقرة في الجولان، الأمر الذي يعرض للخطر وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Las tareas asignadas a la FNUOS consisten en mantener el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, velar por que se observe escrupulosamente y supervisar la aplicación del Acuerdo y su Protocolo en lo que se refiere a las zonas de separación y limitación. | UN | والقوة مكلفة بمهمة المحافظة على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وضمان التقيد به تقيداً صارماً، ومراقبة تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بالمنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح. |
Durante el período que se examina, en general se mantuvo el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, aunque en un entorno cada vez más inestable debido al conflicto imperante en la República Árabe Siria. | UN | 2 - ظل وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ساريا بوجه عام رغم البيئة المتزايدة التوتر بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية. |
La FNUOS tiene el mandato de mantener el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, velar por que se observe escrupulosamente y supervisar el cumplimiento del Acuerdo y su Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación. | UN | والقوة مكلفة بمهمة المحافظة على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وضمان التقيد به تقيداً صارماً، ومراقبة تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بالمنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح. |
Durante el período que se examina, se mantuvo en general el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, aunque en un entorno de constante inestabilidad debido al conflicto imperante en la República Árabe Siria. | UN | 2 - ظل وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ساريا بوجه عام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رغم استمرار أجواء التوتر بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية. |
La FNUOS tiene el mandato de mantener el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, velar por que se observe escrupulosamente y supervisar el cumplimiento del Acuerdo y su Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación. | UN | فالقوة تضطلع بمهمة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والتأكد من الالتزام به بدقة والإشراف على تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بالمنطقة الفاصلة ومنطقة المحدودة الأسلحة. |
Durante el período que se examina, se mantuvo en general el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, aunque en un entorno de constante inestabilidad debido al conflicto imperante en la República Árabe Siria. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ساريا بوجه عام، وإن كان ذلك وسط أجواء من التقلب المستمر بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية. |
Dicho mandato consiste en mantener el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, velar por que se observe escrupulosamente y supervisar el cumplimiento del Acuerdo y su Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación. | UN | فالقوة مكلفة بمهمة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وضمان التقيد به على نحو صارم، والإشراف على تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به في ما يتعلق بالمنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح. |
La situación en el Golán seguía siendo inestable y estaban teniendo lugar intensos enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas Árabes Sirias y elementos armados de la oposición dentro de la zona de separación, lo que ponía en peligro el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria. | UN | وأفاد أيضا بأن الحالة في الجولان لا تزال متقلبة، مع استمرار وقوع صدامات كبيرة بين القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية وأفراد مسلحين من المعارضة داخل المنطقة الفاصلة، مما يعرض للخطر وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
La FNUOS tiene el mandato de mantener el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, velar por que se observe escrupulosamente y supervisar el cumplimiento del Acuerdo y su Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación. | UN | فالقوة مكلفة بمهمة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وضمان التقيد به على نحو صارم، والإشراف على تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به في ما يتعلق بالمنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح. |
No obstante, en términos generales se había respetado el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, si bien se habían registrado varios casos de disparos a través de la línea de alto el fuego, incluidos disparos por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel, que afirmaban haber actuado en respuesta a disparos efectuados desde el lado Bravo contra el lado Alfa. | UN | ومع ذلك، لا يزال وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية مستمراً بشكل عام، رغم ورود عدة تقارير عن إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار من أطراف عدة من بينها جيش الدفاع الإسرائيلي الذي أكّد أنه فعل ذلك من قبيل الرد على إطلاق النار من الجانب برافو على الجانب ألفا. |
Deseo recordar al Consejo de Seguridad que la FNUOS se estableció hace 40 años para mantener el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria y velar por que este se observe escrupulosamente, y para supervisar el Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas y su Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación, y que 40 años después el Golán sigue ocupado. | UN | ولعل مجلس الأمن يذكُر أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أنشئت منذ 40 عاما للحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية وضمان الامتثال له بدقة، وللإشراف على اتفاق فض الاشتباك بين القوات والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بمنطقة الفصل والمنطقتين المحدودتي السلاح. وها هو الجولان لا يزال محتلا بعد مرور 40 عاما. |
Durante el período que se examina, el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria se mantuvo en general, aunque en un entorno continuamente inestable debido al actual conflicto en la República Árabe Siria y a pesar de varias violaciones importantes por las fuerzas israelíes y sirias del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas firmado en 1974, que se describen a continuación. | UN | ٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر عموما وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وإن كان ذلك في بيئة اتسمت بتقلبها المتواصل بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية. وقد استمر وقف إطلاق النار أيضا رغم وقوع عدد من الانتهاكات الجسيمة لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية الموقّع في عام 1974، ويرد أدناه بيانٌ لهذه الانتهاكات. |