"alto lofa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوفا العليا
        
    • منطقة لوفا
        
    • منطقتي لوفا
        
    En fecha más reciente, la UNOMIL ha recibido informes de presuntas matanzas en el Alto Lofa resultantes de animosidades étnicas. UN وقد تلقت البعثة مؤخرا جدا تقارير تفيد بوقوع عمليات قتل مدعاة في منطقة لوفا العليا نتجت عن عداوات اثنية.
    Aún no se han reanudado las actividades de socorro en Alto Lofa debido a la permanente falta de seguridad. UN ولم تستأنف بعد أنشطة الإغاثة في لوفا العليا بسبب استمرار حالة انعدام الأمن.
    Según el ritmo de la repatriación y las posibilidades de acceso al condado de Alto Lofa se reevaluará el nivel general de personal hacia fines de 1994. UN وسيُستعرض مستوى ملاك الموظفين الاجمالي في أواخر عام ١٩٩٤، رهنا بوتيرة الاعادة إلى الوطن والوصول إلى اقليم لوفا العليا.
    22. Se dispone de muy escasa información respecto de la mayoría de los condados del sudeste y del Alto Lofa. UN ٢٢ - ويتوفر قدر ضئيل جدا من المعلومات عن معظم المقاطعات في الجنوب الشرقي وفي لوفا العليا.
    También han seguido siendo inaccesibles sectores del Alto Lofa a la asistencia humanitaria como resultado de las limitaciones logísticas y de la lucha entre facciones. UN وقد ظلت كذلك أجزاء من محافظة لوفا العليا لا تصلها المساعدة الغوثية بسبب الحواجز اللوجستية والمعارك الدائرة بين الفصائل.
    Además, en el Alto Lofa unos 150.000 refugiados y personas desplazadas permanecían aislados, sin posibilidad de recibir ningún tipo de asistencia de socorro. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظل حوالي ٠٠٠ ١٥٠ من المشردين واللاجئين في لوفا العليا بلا أي معونة غوثية.
    Se está estudiando de nuevo un envío de ayuda alimentaria al Alto Lofa por avión. UN ويجري حاليا النظر من جديد بإقامة جسر جوي لنقل المعونة الغذائية إلى لوفا العليا.
    No se ha reanudado la asistencia a los refugiados de Sierra Leona en el Alto Lofa debido a la inseguridad de la zona. UN ولم تستأنف المساعدة المقدمة إلى اللاجئين من سيراليون في لوفا العليا بسبب انعدام اﻷمن في تلك المنطقة.
    De acuerdo con las estimaciones actuales, la producción media del Alto Lofa en los últimos tres meses fue de unos 500.000 dólares mensuales. UN والتقديرات الحالية لمتوسط الإنتاج في منطقة لوفا العليا في الأشهر الثلاثة الماضية تبلغ حوالي 000 500 دولار في الشهر.
    Se detectaron actividades dispersas de minería aluvial a pequeña escala en la planicie de aluvión del Alto Lofa. UN ولوحظت أنشطة تعدين غرينية متفرقة وصغيرة الحجم على طول سهل الترسبات الحصوية والرملية لمنطقة لوفا العليا.
    Análogamente, la ULIMO no ha permitido que el Comité Mixto establezca una base en Zorzor, en la provincia del Alto Lofa. Sin embargo, a raíz de las UN كذلك فإن حركة التحرير المتحدة لليبريا من أجل الديمقراطية لم تسمح بإنشاء قواعد تابعة للجنة مراقبة وقف اطلاق النار في زورزور في مقاطعة لوفا العليا.
    La inseguridad en ciertas zonas aisladas como Voinjama en el Alto Lofa y al sudeste ha dejado a ciertas comunidades en circunstancias calamitosas. UN وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية.
    15. Por razones de seguridad, unos 150.000 refugiados y personas desplazadas en Alto Lofa se ven privados de toda asistencia de emergencia. UN ١٥ - ونظرا للمشاكل اﻷمنية، انقطعت المساعدة الغوثية عن حوالي ٠٠٠ ١٥٠ مشرد ولاجئ في لوفا العليا.
    La producción agrícola y las actividades de generación de ingresos proyectadas no se concretaron porque las operaciones de socorro en el condado de Alto Lofa se vieron perturbadas desde fines de 1993. UN ولم تنفذ الأنشطة المخططة لإنتاج المحاصيل ولتوليد الدخل بسبب تعطل عمليات الإغاثة في إقليم لوفا العليا منذ نهاية عام ١٩٩٣.
    En diciembre de 1993 se cerró la oficina auxiliar de Vahun por los problemas de seguridad que se vivían en el condado de Alto Lofa. UN وفي كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٣، أغلق مكتب فاهون الفرعي بسبب وجود مشاكل أمنية في اقليم لوفا العليا.
    El despliegue tanto de la UNOMIL como del ECOMOG en el Alto Lofa se ha visto obstaculizado por la falta de seguridad en la zona. UN وتعرقل وزع فريق المراقبين العسكريين التابع لكل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في منطقة لوفا العليا بسبب انعدام اﻷمن فيها.
    16. En la región occidental, la inseguridad en el condado del Alto Lofa impidió el despliegue de observadores militares. UN ١٦ - وفي اﻹقليم الغربي، أعاق انعدام اﻷمن في مقاطعة لوفا العليا وزع مراقبين عسكريين.
    Por otra parte, varias organizaciones de asistencia humanitaria siguieron transportando suministros de socorro desde Côte d ' Ivoire a los distritos de Nimba y Bong y, esporádicamente, de Guinea al distrito del Alto Lofa. UN وواصلت عدة منظمات للمساعدة اﻹنسانية، بالاضافة الى ذلك، توصيل امدادات الغوث من كوت ديفوار الى مقاطعتي نيمبا وبونغ، وأيضا بصفة متقطعة من غينيا الى مقاطعة لوفا العليا.
    La mayor altitud de los yacimientos diamantíferos asegura el rápido desagüe de las lluvias, con lo cual hay una demanda mucho menor de capacidad de bombeo en comparación con el Alto Lofa y el Bajo Lofa y ello permite la continuación de las actividades de explotación durante toda la estación húmeda. UN فوجود الرواسب الغنية بالماس في أماكن مرتفعة يكفل الصرف الانسيابي لمياه الأمطار، مما يخفف الضغط على قدرات الضخ مقارنة بمنطقتي لوفا العليا ولوفا السفلى، ويسمح بمواصلة استخراج الماس طوال موسم الأمطار.
    Al máximo de sus posibilidades, la producción de Bajo Lofa y el Alto Lofa sería de uno 10 millones de dólares mensuales. UN وفي منطقتي لوفا السفلى ولوفا العليا يقارب الإنتاج بكامل طاقته حوالي 10 ملايين دولار في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more