"alto nivel del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرفيع المستوى التابع للأمين
        
    • الرفيعة المستوى للأمين
        
    Coordinador de Alto Nivel del Secretario General UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Miembros del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    En el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General de las Naciones Unidas se hace un excelente análisis y exposición de lo que hay que hacer en materia de desarme y no proliferación. UN إن التقرير الذي أعده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام للأمم المتحدة يقدم تحليلاً وعرضاً ممتازين للعمل الذي يتحتم إنجازه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cuando se concluyó el presente informe se acababa de publicar el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 25 - كان تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة قد صدر للتو وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    Esperamos asimismo con anhelo el evento de Alto Nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente UN الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعنى بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    El Consejo Económico y Social, la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas y el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas hicieron en 2005 y 2006 propuestas similares. UN وقَدَّم طلبات مماثلة عامي 2005 و2006 كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقمة الأمم المتحدة للألفية، والفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    El Grupo de Alto Nivel del Secretario General describió el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial como la plataforma política más importante con la que el mundo cuenta para tratar las cuestiones relativas al medio ambiente. UN لقد وصف الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأنه أهم منطلق للسياسات يتوافر للعالم من أجل معالجة القضايا البيئية.
    Muchos países estaban de acuerdo en que el Grupo de Alto Nivel del Secretario General, la revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible debían coordinar su labor. UN واتفق كثير من البلدان على وجوب أن ينسق كل من الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وعملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مع الآخر ما يبذله من جهود.
    25. El representante de Tailandia afirmó que, a la luz de la reforma de las Naciones Unidas y la labor del Grupo de Alto Nivel del Secretario General, la UNCTAD podía desempeñar el importante papel de aumentar la coherencia en la esfera del desarrollo. UN 25- وذكر ممثل تايلند أن الأونكتاد، في ضوء إصلاح الأمم المتحدة وأعمال الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، يمكن أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية في تدعيم الترابط في مجال التنمية.
    El PMA y el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas estiman que el objetivo principal de las oficinas conjuntas debería ser dar mayor coherencia a la programación de las Naciones Unidas en los países y mejorarla. UN 29 - يرى البرنامج والفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بالاتساق على نطاق المنظومة أن الهدف الرئيسي للمكاتب المشتركة هو زيادة تماسك البرمجة القطرية وتحسينها على مستوى الأمم المتحدة.
    Panel de Alto Nivel del Secretario General sobre economía e industrias creativas para el desarrollo (Ginebra, 14 y 15 de enero de 2008) UN اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية لأغراض التنمية (جنيف، 14-15 كانون الثاني/يناير 2008)
    La UNOPS continuará realizando un estrecho seguimiento de la labor realizada por el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015, el resultado del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre dicha agenda y las iniciativas complementarias encaminadas a establecer las prioridades en materia de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وسوف يواصل المكتب متابعة العمل الذي تضطلع به فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والمحصلة التي ينتهي إليها الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بهذه الخطة، فضلاً عن الجهود اللاحقة التي تستهدف وضع أولويات التنمية لما بعد عام 2015.
    Por ejemplo, el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 reconoce la necesidad de asegurar que la futura agenda para el desarrollo incorpore la paz, la seguridad y el estado de derecho como componentes esenciales de los próximos Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN على سبيل المثال، يقرّ الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بالحاجة إلى ضمان أن تجسد خطة التنمية المقبلة كلاّ من السلام والأمن وسيادة القانون باعتبارها عناصر بالغة الأهمية للأهداف الإنمائية للألفية المقبلة.
    " El Consejo de Seguridad asistió hoy a una presentación de información por el Embajador Yuli Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel del Secretario General, sobre el 14º informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad. UN " استمع مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة من السفير يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، بشأن التقرير الرابع عشر المقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    En las consultas oficiosas celebradas el 14 de diciembre, los miembros del Consejo escucharon una exposición informativa del Embajador Yuli Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel del Secretario General facultado para investigar acerca del paradero de los desaparecidos kuwaitíes y de terceros países y de los bienes kuwaitíes robados. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع أعضاء المجلس، في جلسة مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام الموكولة إليه مهمة التحقيق في مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وفي الممتلكات الكويتية المسروقة.
    En el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente figuran varias recomendaciones que revisten importancia para el Grupo de Gestión Ambiental. UN 63 - يحتوي تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة على عدد من التوصيات ذات الأهمية لفريق الإدارة البيئية.
    Después de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, ocho países piloto están aplicando la iniciativa " Unidos en la acción " , dirigida a aumentar la eficacia de la cooperación programática entre los órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN 180 - بناء على توصيات الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة تطبق ثمانية بلدان بشكل تجريبي مبادرة " توحيد الأداء " ، التي تهدف إلى تعزيز فعالية التعاون البرنامجي بين وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    El 25 de junio, el Embajador Gennady Tarasov, Coordinador de Alto Nivel del Secretario General encargado de los desaparecidos kuwaitíes y de terceros países y de los bienes kuwaitíes desaparecidos, presentó su primera exposición informativa al Consejo tras su nombramiento en marzo. UN في 25 حزيران/يونيه، قدم السفير جينادي تاراسوف، الأمين العام المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى وبالممتلكات الكويتية المفقودة، إحاطة إلى المجلس.
    Esperamos asimismo con anhelo el evento de Alto Nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    50. El debate temático oficioso de la Asamblea General sobre el cambio climático que se celebró entre finales de julio y principios de agosto, y la Reunión de Alto Nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebró en septiembre, han incrementado la sensibilización internacional acerca de la importancia de proteger el clima mundial para las generaciones presentes y futuras. UN 50 - وأضاف أن المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في أواخر تموز/يوليه - أوائل آب/أغسطس، والمناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام بشأن تغير المناخ التي عقدت في أيلول/سبتمبر، قامتا بزيادة الوعي الدولي بأهمية حماية المناخ العالمي للأجيال الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more