"alto nivel que se celebrará" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرفيع المستوى الذي سيعقد
        
    • الرفيعة المستوى التي ستعقد
        
    • الرفيع المستوى المقرر عقده
        
    • الرفيعة المستوى المقرر عقدها
        
    La reunión de alto nivel, que se celebrará el primer día, examinará como un tema principal la ejecución por el sistema de las Naciones Unidas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسينظر الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في اليوم اﻷول، كموضوع رئيسي، في تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Como anfitriones de la quinta reunión de alto nivel que se celebrará el año próximo, confiamos en que podremos avanzar en el tratamiento de algunos temas relacionados con la cooperación en materia de drogas que pueden resultar sustantivos para el marco de la zona. UN ونظرا ﻷننا البلد المضيف للاجتماع الخامس الرفيع المستوى الذي سيعقد في العام المقبل، فإننا على ثقة من أننا سنتمكن من تحقيق تقدم في نظر بعض المسائل المتعلقة بالتعاون بشأن المخدرات مما سيكون له آثار ملموسة في سياق المنطقة.
    En primer lugar, quisiera subrayar la importancia que da Noruega a la sesión de alto nivel que se celebrará al inicio del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2005. UN اسمحوا لي أولا أن أشدد على الأهمية التي تعلقها النرويج على الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005.
    Zambia espera con interés la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en la sede de Nueva York en 2005 para examinar la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتطلع زامبيا إلى الجلسة الرفيعة المستوى التي ستعقد في الأمم المتحدة عام 2005 لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Debemos centrar aún más nuestros esfuerzos en el programa de desarrollo con miras a la reunión de alto nivel que se celebrará el próximo año. UN وينبغي أن نشحذ تركيزنا على خطة التنمية استعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في العام القادم.
    Uno de los acontecimientos centrales de 2005 será la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وستصبح الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك أحد الأحداث الرئيسية لعام 2005.
    Es necesario ampliar en su alcance, duración y resultados sustantivos el arreglo actual para la reunión de alto nivel que se celebrará en la primavera con el Consejo Económico y Social. UN وبالنسبة للترتيبات الحالية لاجتماع الربيع الرفيع المستوى الذي سيعقد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتعين توسيع نطاق ذلك الاجتماع وزيادة مدة انعقاده وتوسيع نتيجته المضمونية.
    Suiza invita a la comunidad internacional a prestar apoyo a ambos procesos, a fin de llegar a una mejor comprensión del fenómeno de las migraciones y enriquecer el debate de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York en 2006. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى دعم كلتا العمليتين، وصولاً إلى فهم أفضل لظاهرة الهجرة، وإثراء مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك في عام 2006.
    Abrigamos la esperanza de que la reunión de alto nivel que se celebrará a mediados de este mes también sirva de base para fortalecer la cooperación entre todos los países en esa esfera importante. UN ونثق أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في منتصف هذا الشهر سيشكل قاعدة إضافية لتعزيز التعاون بين جميع الدول في هذا المجال الهام.
    En este sentido, permítaseme expresar nuestras esperanzas de que se logren deliberaciones exitosas en el Foro de alto nivel que se celebrará en Busan este año. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن آمالنا في نجاح مداولات المحفل الرفيع المستوى الذي سيعقد في بوسان في وقت لاحق من هذا العام.
    La Junta solicitó a la secretaría que preparara una actualización del Informe en tiempo oportuno para la Reunión Intergubernamental de alto nivel que se celebrará en septiembre. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Sr. Presidente: Por último, permítame una vez más expresarle el apoyo de mi delegación a su compromiso y liderazgo en momentos en que nos preparamos para la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre próximo. UN أخيرا، سيدي الرئيس، اسمحوا لي، مرة أخرى، أن أعرب عن تأييد وفد بلادي لالتزامكم وقيادتكم ونحن نجهّز للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر القادم.
    También convinieron en que los resultados de la reunión debían transmitirse a la Reunión Plenaria de alto nivel que se celebrará del 14 al 16 de septiembre en Nueva York. UN كما اتفقوا على تقديم نتائج اجتماعهم إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد خلال الفترة ما بين 14 و 16 أيلول/سبتمبر في نيويورك.
    El Pakistán aguarda con interés la reunión de alto nivel que se celebrará en 2005 para examinar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y señala como aspecto positivo la labor que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para impulsar el establecimiento de marcos estratégico nacionales con miras a la consecución de dichos objetivos. UN وأضاف أن باكستان تتطلع باهتمام للاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في سنة 2005، للنظر في النتائج المحققة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولاحظ أن العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحث على وضع أطر استراتيجية وطنية بغرض تنفيذ الأهداف المذكورة يعد من الجوانب الإيجابية.
    El proyecto de resolución es equilibrado, abarca temas sustantivos y se refiere a la preparación del diálogo de alto nivel que se celebrará en 2006 como primer paso hacia la preparación de un marco institucional en el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la gestión de la migración internacional. UN ومشروع القرار متوازن، ويتناول مسائل جوهرية، ويشير إلى الإعداد للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006 باعتباره خطوة أولى صوب الإعداد لإطار مؤسسي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que se celebrará los días 11 y 12 de diciembre. UN 7- وستعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Se celebraron sesiones oficiosas para examinar los métodos de trabajo, la revitalización de la Asamblea y los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en 2005. UN وعُقدت جلسات غير رسمية للنظر في أساليب العمل وتنشيط الجمعية العامة والإعداد للجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2005.
    El Grupo de Expertos aprobó la lista de los resultados que se preveía obtener para 2005 para darlos a conocer en el marco de la sesión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre de 2005; esa lista es la siguiente: UN 9 - واتفق فريق الخبراء على أن تكون النواتج المتوقع أن تصدر في عام 2005 بصدد الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في شهر أيلول/سبتمبر عام 2005 على النحو التالي:
    En el período previo a la reunión de alto nivel que se celebrará en 2014 o 2015 como parte del proceso de examen, la UIT ha mantenido conversaciones con partes interesadas internacionales, en las que se han planteado tres principios. UN وقد قام الاتحاد الدولي للاتصالات، تمهيدا للحدث الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2014 أو 2015 في إطار العملية الاستعراضية، بإجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة الدوليين، انبثقت عنها ثلاثة مبادئ.
    El Presidente alentó a todas las Partes interesadas a que llegaran a un acuerdo sobre los cargos vacantes de la Mesa con tiempo suficiente antes de la fase de alto nivel que se celebrará del 30 de octubre al 1º de noviembre. UN وشجع الرئيس جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المناصب التي تنتظر شغلها في المكتب في وقت يناسب الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Insta a los Estados miembros a participar, al más alto nivel político y con ánimo constructivo, en la reunión de alto nivel que se celebrará en 2010. UN وحث الدول الأعضاء على الإعداد الشامل لهذه المناسبة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في 2010 والمشاركة فيها على أعلى المستويات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more