"alto representante de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل السامي للاتحاد
        
    • الممثل الأعلى للسياسة
        
    • والممثل السامي للاتحاد
        
    Apreciamos en gran medida los tenaces esfuerzos de mediación del Secretario General Kofi Annan, y agradecemos también al Rey Abdullah y al Alto Representante de la Unión Europea, Sr. Solana. UN ونقدر تقديرا كبيرا الجهود المتواصلة التي بذلها الأمين العام كوفي عنان للوساطة، كما نعرب عن التقدير للملك عبد الله والسيد سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, Alemania, Francia y el Reino Unido han colaborado con el Irán para encontrar la manera de restaurar la confianza. UN وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عملت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة مع إيران لإيجاد سبيل لإعادة الثقة.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Se sumaron a mi declaración, entre otros, el Alto Representante de la Unión Europea, el Presidente de Francia y el Presidente de los Estados Unidos de América. UN وحذا كل من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي ورئيسا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، ضمن آخرين، حذو الإعلان الذي أصدرته.
    Acogiendo con beneplácito la labor del expresidente Jerry Rawlings como Alto Representante de la Unión Africana para Somalia, UN وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Acogiendo con beneplácito la labor del expresidente Jerry Rawlings como Alto Representante de la Unión Africana para Somalia, UN وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Acogiendo con beneplácito la labor del ex-Presidente Jerry Rawlings como Alto Representante de la Unión Africana para Somalia, UN وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال،
    También celebramos las negociaciones que mantienen Alemania, Francia y el Reino Unido, apoyados por el Alto Representante de la Unión Europea, con el Irán, en relación con las actividades nucleares de ese país. UN كما نرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، وإيران فيما يتعلق بتسوية مشكلة الأنشطة النووية التي تقوم بها إيران.
    El Reino Unido, Francia y Alemania, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, llevan a cabo intensas negociaciones con el Estado en cuestión para despejar la inquietud general, y el proceso de negociación ya ha dado fruto. UN وأوضح أن ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة تُجري، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، مفاوضات مكثفة مع الدولة المعنية لتبديد المخاوف وأن المفاوضات قد أتت ثمارها.
    El Reino Unido, Francia y Alemania, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, llevan a cabo intensas negociaciones con el Estado en cuestión para despejar la inquietud general, y el proceso de negociación ya ha dado fruto. UN وأوضح أن ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة تُجري، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، مفاوضات مكثفة مع الدولة المعنية لتبديد المخاوف وأن المفاوضات قد أتت ثمارها.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Declaración relativa a la cuestión nuclear del Irán acordada por los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, China, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido y Rusia con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea UN بيان وافق عليه وزراء خارجية ألمانيا، وروسيا، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بالمسألة النووية لإيرانية
    Por su parte, Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Alto Representante de la Unión Europea manifiestan su disposición a: UN وتعرب من جانبها الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وكذلك الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن الاستعداد للقيام بما يلي:
    Por su parte, Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Alto Representante de la Unión Europea manifiestan su disposición a: UN ومن جانبها تعرب ألمانيا وروسيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وكذلك الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن الاستعداد للقيام بما يلي:
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Alto Representante de la Unión Europea, Sr. Javier Solana, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Por su parte, Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Alto Representante de la Unión Europea manifiestan su disposición a: UN ومن جانبها تعرب ألمانيا وروسيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وكذلك الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن الاستعداد للقيام بما يلي:
    Pido a todas las partes que respeten las recomendaciones vinculantes del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y las apliquen sin tardanza y que cooperen con el Alto Representante de la Unión Africana a ese fin. UN وإنّي أهيب بجميع الأطراف احترام التوصيات الــمُلزِمة الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وتنفيذها دون تأخير، والتعاون في ذلك تعاونا تاما مع الممثل السامي للاتحاد الأفريقي.
    Por su parte, Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Alto Representante de la Unión Europea manifiestan su disposición a: UN ومن جانبها تعرب ألمانيا وروسيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وكذلك الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن الاستعداد للقيام بما يلي:
    El Alto Representante de la Unión Europea siguió prestando su apoyo al Tratado mediante intervenciones en el Parlamento Europeo, en las que destacó la necesidad de realizar esfuerzos concertados para la promoción de la universalización del Tratado UN واصل الممثل السامي للاتحاد الأوروبي دعم المعاهدة، من خلال مشاركاته في البرلمان الأوروبي، حيث أكد ضرورة تضافر الجهود الرامية إلى تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة
    Destacaron la necesidad de una colaboración estrecha y continuada entre el Alto Representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel y el Representante Especial del Secretario General en Malí. UN وشددوا على ضرورة استمرار التعاون الوثيق بين الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في مالي والساحل، والممثل الخاص للأمين العام في مالي.
    En las deliberaciones, que fueron presididas por Miguel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores de España, participaron el Secretario General, el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Said Djinnit, el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, Javier Solana, y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amre Moussa. UN وشارك في المناقشة التي ترأسها وزير الخارجية الإسباني كل من: سعيد جينيت، الأمين العام للاتحاد الأفريقي ومفوضه للسلام والأمن، وخافيير سولانا الممثل الأعلى للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة لدى الاتحاد الأوروبي، وعمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Ayer, el Secretario Powell, que se encontraba acompañado del Primer Ministro de Bélgica y el Alto Representante de la Unión Europea, reiteró la firme decisión de los Estados Unidos de lograr la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Mitchell mediante el establecimiento de una cesación del fuego duradera entre los israelíes y los palestinos. UN وبالأمس، كرر الوزير باول، الذي كان يقف إلى جانب رئيس وزراء بلجيكا والممثل السامي للاتحاد الأوروبي، التزام الولايات المتحدة بتنفيذ توصيات لجنة ميتشيل من خلال تحقيق وقف دائم لإطلاق النار بين الإسرائيليين والفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more