"alumnas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطالبات في
        
    • للطالبات في
        
    • متدربة في
        
    • التلميذات في
        
    • للتلميذات في
        
    Desde ese año también ha aumentado la proporción de alumnas en las escuelas primarias. UN ويتزايد معدل الطالبات في المرحلة الابتدائية منذ ذلك الوقت.
    De la misma manera, prevé becas para el 50% de las alumnas en la educación terciaria. UN وبالمثل، فإنها تتوخى تقديم منح دراسية إلى 50 في المائة من الطالبات في التعليم الجامعي.
    No obstante, el número total de alumnas en la enseñanza superior sigue siendo menor que el de alumnos. UN ومع ذلك فإن مجموع عدد الطالبات في التعليم العالي أقل من الطلبة.
    En el cuadro que figura a continuación se exponen los orígenes étnicos declarados por las alumnas en relación con el número total de alumnos matriculados: UN ويبين الجدول التالي الهيكل العرقي المعلن للطالبات في مجموع عدد الطلاب المسجلين:
    184. ::En cuanto al Instituto de Bahrein de Estudios Bancarios y Financieros, el número de alumnas en prácticas llegó a ser de 3.331 mujeres frente a 6.418 hombres durante el año 2004, mientras que el número de mujeres funcionarias del Ministerio de Asuntos Exteriores en prácticas, 29 funcionarias, suponía el 74,3% en el 2004. UN 184 - ::وبالنسبة لمعهد البحرين للدراسات المصرفية والمالية، فقد بلغ عدد المتدربات 3331 متدربة في مقابل 6418 متدرب للعام 2004م، في حين بلغ عدد المتدربات من موظفات وزارة الخارجية ما نسبته 74.3% من مجموع المتدربين خلال العام 2004م، حيث تم تدريب 29 موظفة من موظفات الوزارة خلال سنة 2004م.
    Más aún, ha de reconocerse y resolverse el problema generalizado de los maestros de escuela que abusan sexualmente de las alumnas en algunas regiones de África. UN بيد أنه لا بد من الاعتراف بانتشار مشاكل المعلمين الذكور الذين يعتدون جنسيا على الطالبات في بعض مناطق أفريقيا وحل هذه المشاكل.
    Sin embargo, en Colombia y Chipre las tasas de abandono escolar de los alumnos fueron superiores a las de las alumnas en todos los niveles, incluida la enseñanza secundaria. UN بيد أن قبرص وكولومبيا أفادتا بأن معدلات ترك المدرسة في صفوف الفتيان أكبر منها لدى الطالبات في المراحل كافة، بما في ذلك مرحلة التعليم الثانوي.
    Sírvanse presentar también información sobre las disposiciones que se hayan aprobado para incrementar el número de alumnas en todos los niveles educativos. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في جميع مستويات التعليم.
    Asimismo, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas o previstas para aumentar el número de alumnas en la enseñanza secundaria y superior, en particular en las zonas rurales. UN وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في التعليم الثانوي والعالي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Embarazos de alumnas. En 2008 el Ministerio de Educación celebró una consulta de nivel nacional sobre una nueva política de prevención y gestión de embarazos de alumnas. UN حمل الطالبات: في عام 2008 نظَّمت وزارة التعليم مشاورة في كل أنحاء البلد بشأن سياسة جديدة لمنع وإدارة حمل الطالبات.
    Esa opinión puede apoyarse, al menos parcialmente, en el hecho de que, mientras que la proporción de alumnas en las escuelas secundarias ordinarias aumentó un 3,97% entre 1993 y 1996, el aumento en las escuelas de formación técnica profesional fue del 29,9% durante el mismo período. UN وقد تؤيد هذا الرأي جزئيا حقيقة أنه في حين ازدادت نسبة الطالبات في المدارس الثانوية العادية بـ 3.97 في المائة بين عامي 1993 و1996 كانت الزيادة في عدد الطالبات في المدارس المهنية الفنية 29.9 في المائة خلال نفس هذه الفترة.
    En cuanto a la legislación relativa a la enseñanza secundaria y superior, no contiene disposiciones especiales que puedan contribuir a mantener a las alumnas en los establecimientos de enseñanza secundaria o en las instituciones de enseñanza superior hasta que completen los estudios. UN وفيما يتعلق بالقانون في مجال التعليم الثانوي والعالي، لا توجد أحكام خاصة تسهم في إبقاء البنات والإناث من الطالبات في المدارس الثانوية أو في مؤسسات التعليم العالي إلى أن يكملن دراساتهن.
    La escolarización de niñas en la enseñanza primaria ha aumentado de un 37,4% en 1996 a un 83,9% en 2006, así como número de alumnas en escuelas técnicas y de formación profesional ha alcanzado el 51,1% en 2005. UN وارتفعت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية من 37.4 في المائة عام 1996 إلى 83.9 في المائة عام 2006، وبلغت نسبة الطالبات في المدارس التقنية والمهنية 51.1 في المائة عام 2005.
    Sírvanse describir las estrategias y metas que se han establecido con plazos determinados para aumentar el número de alumnas en esferas de estudio no tradicionales y los progresos que se han conseguido al respecto. UN يرجى وصف الاستراتيجيات والأهداف المحددة بأجل زمني التي يجري اتباعها لزيادة عدد الطالبات في حقول الدراسة غير التقليدية، والتقدم المحرز في تحقيقها.
    los cursos 2006-2007 y 2008-2009 66 43. Número de alumnas en relación al número total de matriculados universitarios UN 43- أعداد ونسبة الطالبات في الجامعات إلى العدد الإجمالي للطلبة خلال الفترة من 1995/1996
    Número de alumnas en relación al número total de matriculados universitarios entre los cursos 1995-1996 y 2006-2007 UN أعداد ونسبة الطالبات في الجامعات إلى العدد الإجمالي للطلبة خلال الفترة من 1995/1996 إلى 2006/2007
    El porcentaje de alumnas en el número total de nuevos alumnos oscila entre 53 y 55% y corresponde al porcentaje de alumnas en el número total de alumnos matriculados. UN وتتراوح النسبة المئوية للطالبات من إجمالي عدد الطلبة الملتحقين حديثاً ما بين 53 و55 في المائة، وهو ما يساوي النسبة المئوية للطالبات في إجمالي عدد الطلبة الملتحقين.
    76. Sobre la base de los datos estadísticos relativos al número de alumnos que se gradúan en los centros de enseñanza superior, el porcentaje de alumnas en este período es de 53,6 a 62,8%, o sea, 59,1% por término medio. UN 76- واستناداً إلى البيانات الإحصائية بشأن عدد الطلبة الذين تخرجوا من مؤسسات التعليم العالي، فإن النسبة المئوية للطالبات في هذه الفترة هي من 53.6 إلى 62.8 في المائة أو 59.1 في المائة في المتوسط.
    El porcentaje de alumnas en la educación terciaria aumentó ligeramente del 35% en 2005 al 39% en 2011-2012. UN وارتفعت النسبة المئوية للطالبات في مؤسسات التعليم العالي ارتفاعا طفيفا إذ بلغت 39 في المائة في الفترة 2011-2012 مقابل 35 في المائة في عام 2005.
    184. En cuanto al Instituto de Bahrein de Estudios Bancarios y Financieros, el número de alumnas en prácticas llegó a ser de 3.331 mujeres frente a 6.418 hombres durante el año 2004, mientras que el número de mujeres funcionarias del Ministerio de Asuntos Exteriores en prácticas, 29 funcionarias, suponía el 74,3% en el 2004. UN و بالنسبة لمعهد البحرين للدراسات المصرفية والمالية, فقد بلغ عدد المتدربات 3331 متدربة في مقابل 6418 متدرب للعام 2004م, في حين بلغ عدد المتدربات من موظفات وزارة الخارجية ما نسبته 74.3% من مجموع المتدربين خلال العام 2005م, حيث تم تدريب 29 موظفة من موظفات الوزارة خلال سنة 2004م.
    Proporción de alumnas en los establecimientos de enseñanza general UN نسبة التلميذات في المدارس العامة بالنسبة المئوية
    Cuadro 4.1.: Proporción de alumnas en las escuelas de enseñanza general, en % UN الجدول ٤-١: النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more