Se dice que en esa matanza participaron militares transportados en camiones, auxiliados por alumnos de secundaria del liceo procedentes de tres instituciones distintas. | UN | وقد شارك على ما يبدو عسكريون منقولون بشاحنات في هذه المذبحة بمساعدة تلاميذ من الثانوي جاءوا من ثلاث مؤسسات مختلفة. |
alumnos de escuelas oficiales de nivel primario | UN | تلاميذ المدارس الرسمية في المرحلة الابتدائية. |
Normalmente, los alumnos de la enseñanza superior han tenido que aprobar el examen de matrícula u otro equivalente. | UN | ويشترط عادة في طلاب التعليم العالي أن يكونوا قد اجتازوا امتحان القبول أو ما يعادلـه. |
Tasas de deserción escolar de alumnos de los grados 7º a 12º, por grupo de población y género | UN | معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس |
Alrededor de un 46% de los alumnos de las escuelas secundarias de Hungría que viven en residencias para estudiantes son mujeres. | UN | تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا. |
Actualmente, hay casi 7.400 alumnos de esta categoría. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر قرابة ٠٠٤ ٧ تلميذ في هذه الفئة. |
Sin embargo, en todo caso, el Estado ofrece servicios de transporte escolar a la mayoría de los alumnos de las aldeas no reconocidas. | UN | غير أن الدولة توفر، في جميع الأحوال، خدمات النقل إلى المدارس ومنها لصالح معظم الطلاب في القرى غير المعترف بها. |
El UNICEF terminó la rehabilitación de 14 escuelas y distribuyó útiles escolares a casi 20.000 alumnos de escuelas primarias. | UN | وأنجزت اليونيسيف إصلاح 14 مدرسة، وقامت بتوزيع لوازم مدرسية لقرابة 000 20 من تلاميذ المدارس الابتدائية. |
A principios del año lectivo, se distribuyó un calendario escolar especialmente diseñado a todos los alumnos de primer grado. | UN | ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي. |
Los alumnos de la escuela cierran filas y están al servicio unos de otros. | Open Subtitles | تلاميذ هذه المدرسة يبقون بالقرب من بعضهم ويخدمون بعضهم البعض فيما بينهم |
:: Gratuidad de la matrícula y otras tasas para todos los alumnos de enseñanza primaria | UN | :: التعليم المجاني والإعفاء من رسوم أخرى بالنسبة إلى جميع طلاب المدارس الابتدائية؛ |
Se aludió, en particular, a la necesidad de formar a un público joven que incluyera a los alumnos de educación secundaria. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشير أيضا إلى الحاجة إلى تثقيف الجمهور الأصغر سنا، بما في ذلك طلاب المدارس الثانوية. |
Vaya, ¿sabían que técnicamente los alumnos de Greendale son reservistas en el ejército? | Open Subtitles | هل تعلمون بأن طلاب جريندييل هم تقنياً مسجلين بإحتياطي الجيش ؟ |
O cómo esto les podría interesar a los alumnos de tu escuela. | Open Subtitles | أو كيف تكون ردة فعل التلاميذ في تلك المدرسة الرائدة. |
alumnos de escuelas de enseñanza primaria y postprimaria, por grados | UN | التلاميذ في التعليم الابتدائي وبعد الابتدائي، حسب الصفوف المجموع الاجمالي |
Según se informa, la medida afectaría al 70% de los alumnos de la Universidad de Al-Quds. | UN | كما أفادت التقارير بأن هذا التدبير يؤثر على ٧٠ في المائة من طلبة جامعة القدس. |
En esta Universidad estudian el 85% de los alumnos de la enseñanza pública, y el 50% de los del conjunto de centros de enseñanza superior. | UN | وهي تسجل ٨٥ في المائة من طلبة القطاع العام وتقدم ٥٠ في المائة من مجموع خدمات التعليم العالي. |
El Gobierno del Iraq ha dicho que aprovecharán estos insumos 2,25 millones de alumnos de 2.250 escuelas de las 15 provincias centrales y meridionales, y el Ministerio de Educación ha proporcionado planes para su asignación al sector educacional. | UN | وقالت حكومة العراق إن ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ تلميذ في ٢٥٠ ٢ مدرسة في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة سيستفيد من هذه المدخلات، وفد وفرت وزارة التعليم اﻵن خططا تخصيصية للقطاع التعليمي. |
El Comité tomó nota de que casi el 50% del total de alumnos de las escuelas secundarias eran mujeres. | UN | ولاحظت اللجنة أن النساء يشكلن نحو ٥٠ في المائة من مجموع أعداد الطلاب في المدارس الثانوية العليا. |
Se espera una participación de 50.000 alumnos de todas las edades | UN | من المتوقع أن يشارك فيها ٠٠ ٥٠ طالب من جميع اﻷعمار |
Se impidió a alrededor de 300 alumnos de Khan Younis asistir a la escuela durante una semana. | UN | وحيل بين ٣٠٠ تلميذ من خان يونس وبين حضور دراستهم لمدة أسبوع. |
Fondo Fiduciario para el Programa de asistencia financiera destinado a alumnos de países en desarrollo que estudian en el Japón | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان |
En la Universidad César Vallejo del Perú se organizó un seminario sobre jurisprudencia de los derechos humanos para 400 alumnos de derecho. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن الفقه المتعلق بحقوق الإنسان بحضور 400 طالب في الحقوق مع جامعة سيزار فاييخو في بيرو. |
Evolución del número de alumnos de 1985 a 1995, por nivel de enseñanza Preescolar Pública | UN | نمو عدد التلاميذ من عام ٥٨٩١ إلى عام ٥٩٩١ حسب مرحلة التعليم |
El aumento de la matrícula podría haber sido mayor, si no se hubiera trasladado a 1.017 alumnos de las escuelas del Organismo a las de la Autoridad Palestina. | UN | وكانت الزيادة في التسجيل ستكون أكبر لو لم يُنقل ١ ٠١٧ تلميذا من مدارس الوكالة إلى مدارس السلطة الفلسطينية. |
- El 12 de diciembre de 1994, 40 alumnos de la escuela primaria de Cavtat de unos 10 años de edad insultaron y apedrearon a su maestra Slavojka Kovacevic-Glavic porque su padre era serbio. | UN | وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قام ٤٠ تلميذا في المدرسة الابتدائية في كفتات، تبلغ أعمارهم حوالي ١٠ سنوات، بإهانة مدرستهم سلافويكا كوفاتشفيتش ـ كلافيتش ورجمها بالحجارة ﻷن والدها صربي. |
Alrededor del 40% de los alumnos de las 40 escuelas de agricultura son mujeres. | UN | وتشكل النساء ما يقرب من ٤٠ في المائة من الطلبة في ٤٠ كلية أو نحو ذلك من الكليات الزراعية. |
Un total de 340 alumnos de 39 países se han beneficiado de las actividades educativas del Centro Regional. | UN | وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا. |