"alumnos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاميذ
        
    • طلاب
        
    • التلاميذ في
        
    • طلبة
        
    • تلميذ في
        
    • الطلاب في
        
    • طالب من
        
    • تلميذ من
        
    • الطلاب من
        
    • طالب في
        
    • التلاميذ من
        
    • تلميذا من
        
    • تلميذا في
        
    • الطلبة في
        
    • طالبا من
        
    Se dice que en esa matanza participaron militares transportados en camiones, auxiliados por alumnos de secundaria del liceo procedentes de tres instituciones distintas. UN وقد شارك على ما يبدو عسكريون منقولون بشاحنات في هذه المذبحة بمساعدة تلاميذ من الثانوي جاءوا من ثلاث مؤسسات مختلفة.
    alumnos de escuelas oficiales de nivel primario UN تلاميذ المدارس الرسمية في المرحلة الابتدائية.
    Normalmente, los alumnos de la enseñanza superior han tenido que aprobar el examen de matrícula u otro equivalente. UN ويشترط عادة في طلاب التعليم العالي أن يكونوا قد اجتازوا امتحان القبول أو ما يعادلـه.
    Tasas de deserción escolar de alumnos de los grados 7º a 12º, por grupo de población y género UN معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس
    Alrededor de un 46% de los alumnos de las escuelas secundarias de Hungría que viven en residencias para estudiantes son mujeres. UN تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا.
    Actualmente, hay casi 7.400 alumnos de esta categoría. UN ويوجد في الوقت الحاضر قرابة ٠٠٤ ٧ تلميذ في هذه الفئة.
    Sin embargo, en todo caso, el Estado ofrece servicios de transporte escolar a la mayoría de los alumnos de las aldeas no reconocidas. UN غير أن الدولة توفر، في جميع الأحوال، خدمات النقل إلى المدارس ومنها لصالح معظم الطلاب في القرى غير المعترف بها.
    El UNICEF terminó la rehabilitación de 14 escuelas y distribuyó útiles escolares a casi 20.000 alumnos de escuelas primarias. UN وأنجزت اليونيسيف إصلاح 14 مدرسة، وقامت بتوزيع لوازم مدرسية لقرابة 000 20 من تلاميذ المدارس الابتدائية.
    A principios del año lectivo, se distribuyó un calendario escolar especialmente diseñado a todos los alumnos de primer grado. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    Los alumnos de la escuela cierran filas y están al servicio unos de otros. Open Subtitles تلاميذ هذه المدرسة يبقون بالقرب من بعضهم ويخدمون بعضهم البعض فيما بينهم
    :: Gratuidad de la matrícula y otras tasas para todos los alumnos de enseñanza primaria UN :: التعليم المجاني والإعفاء من رسوم أخرى بالنسبة إلى جميع طلاب المدارس الابتدائية؛
    Se aludió, en particular, a la necesidad de formar a un público joven que incluyera a los alumnos de educación secundaria. UN وعلى وجه الخصوص، أشير أيضا إلى الحاجة إلى تثقيف الجمهور الأصغر سنا، بما في ذلك طلاب المدارس الثانوية.
    Vaya, ¿sabían que técnicamente los alumnos de Greendale son reservistas en el ejército? Open Subtitles هل تعلمون بأن طلاب جريندييل هم تقنياً مسجلين بإحتياطي الجيش ؟
    O cómo esto les podría interesar a los alumnos de tu escuela. Open Subtitles أو كيف تكون ردة فعل التلاميذ في تلك المدرسة الرائدة.
    alumnos de escuelas de enseñanza primaria y postprimaria, por grados UN التلاميذ في التعليم الابتدائي وبعد الابتدائي، حسب الصفوف المجموع الاجمالي
    Según se informa, la medida afectaría al 70% de los alumnos de la Universidad de Al-Quds. UN كما أفادت التقارير بأن هذا التدبير يؤثر على ٧٠ في المائة من طلبة جامعة القدس.
    En esta Universidad estudian el 85% de los alumnos de la enseñanza pública, y el 50% de los del conjunto de centros de enseñanza superior. UN وهي تسجل ٨٥ في المائة من طلبة القطاع العام وتقدم ٥٠ في المائة من مجموع خدمات التعليم العالي.
    El Gobierno del Iraq ha dicho que aprovecharán estos insumos 2,25 millones de alumnos de 2.250 escuelas de las 15 provincias centrales y meridionales, y el Ministerio de Educación ha proporcionado planes para su asignación al sector educacional. UN وقالت حكومة العراق إن ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ تلميذ في ٢٥٠ ٢ مدرسة في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة سيستفيد من هذه المدخلات، وفد وفرت وزارة التعليم اﻵن خططا تخصيصية للقطاع التعليمي.
    El Comité tomó nota de que casi el 50% del total de alumnos de las escuelas secundarias eran mujeres. UN ولاحظت اللجنة أن النساء يشكلن نحو ٥٠ في المائة من مجموع أعداد الطلاب في المدارس الثانوية العليا.
    Se espera una participación de 50.000 alumnos de todas las edades UN من المتوقع أن يشارك فيها ٠٠ ٥٠ طالب من جميع اﻷعمار
    Se impidió a alrededor de 300 alumnos de Khan Younis asistir a la escuela durante una semana. UN وحيل بين ٣٠٠ تلميذ من خان يونس وبين حضور دراستهم لمدة أسبوع.
    Fondo Fiduciario para el Programa de asistencia financiera destinado a alumnos de países en desarrollo que estudian en el Japón UN الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان
    En la Universidad César Vallejo del Perú se organizó un seminario sobre jurisprudencia de los derechos humanos para 400 alumnos de derecho. UN ونظمت حلقة دراسية عن الفقه المتعلق بحقوق الإنسان بحضور 400 طالب في الحقوق مع جامعة سيزار فاييخو في بيرو.
    Evolución del número de alumnos de 1985 a 1995, por nivel de enseñanza Preescolar Pública UN نمو عدد التلاميذ من عام ٥٨٩١ إلى عام ٥٩٩١ حسب مرحلة التعليم
    El aumento de la matrícula podría haber sido mayor, si no se hubiera trasladado a 1.017 alumnos de las escuelas del Organismo a las de la Autoridad Palestina. UN وكانت الزيادة في التسجيل ستكون أكبر لو لم يُنقل ١ ٠١٧ تلميذا من مدارس الوكالة إلى مدارس السلطة الفلسطينية.
    - El 12 de diciembre de 1994, 40 alumnos de la escuela primaria de Cavtat de unos 10 años de edad insultaron y apedrearon a su maestra Slavojka Kovacevic-Glavic porque su padre era serbio. UN وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قام ٤٠ تلميذا في المدرسة الابتدائية في كفتات، تبلغ أعمارهم حوالي ١٠ سنوات، بإهانة مدرستهم سلافويكا كوفاتشفيتش ـ كلافيتش ورجمها بالحجارة ﻷن والدها صربي.
    Alrededor del 40% de los alumnos de las 40 escuelas de agricultura son mujeres. UN وتشكل النساء ما يقرب من ٤٠ في المائة من الطلبة في ٤٠ كلية أو نحو ذلك من الكليات الزراعية.
    Un total de 340 alumnos de 39 países se han beneficiado de las actividades educativas del Centro Regional. UN وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more