"alumnos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلميذا في
        
    • التلاميذ في
        
    • الطلاب في
        
    • تلميذ في
        
    • طالباً في
        
    • طالب في
        
    • الطلبة في
        
    • تلميذاً في
        
    • طالبا في
        
    • التﻻمذة في
        
    • تلاميذ في
        
    • التلاميذ المسجلين في
        
    • متدربا على
        
    • المتدربين في
        
    • الطلاب الذكور في
        
    Enseñanza primaria y preparatoria. Las 73 escuelas del OOPS en el Líbano recibieron a 37.969 alumnos en el año lectivo 1996-1997. UN ١٣٨ - التعليم الابتدائي والإعدادي: ضمت ٧٣ مدرسة لﻷونروا في لبنان ٩٦٩ ٣٧ تلميذا في العام الدراس ١٩٩٦/١٩٩٧.
    En 2010, la Confraternidad Carcelaria de Camboya impartió 75 clases de alfabetización a 1.721 alumnos en las cárceles del país. UN وفي عام 2010، قدمت زمالة سجون كمبوديا 75 حصة دراسية لمحو الأمية شملت 721 1 تلميذا في سجون البلاد.
    Número de alumnos en cursos secundarios UN عدد التلاميذ في الصفوف الثانوية
    No tenía idea de que había tantos alumnos en el Mundo de los Monstruos. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة هناك الكثير من الطلاب في الوحش العالم.
    De resultas de la formación proporcionada a 4.300 maestros se llegó a atender a unos 800.000 alumnos en todo el país. UN وتم الوصول الى زهاء 000 800 تلميذ في جميع أنحاء القُطر نتيجة لتدريب قدم لـ 300 4 معلّم.
    :: Aumento del número de alumnos en escuelas primarias, de 5 millones a 7.083.063 en 2004. UN :: زيادة عدد الطلاب في المدارس الابتدائية من خمسة ملايين طالب إلى 036 083 7 طالباً في عام 2004.
    El Departamento de Educación de Guam es responsable de casi 30.000 alumnos en 41 escuelas. UN وإدارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    A modo de ejemplo, estos son algunos indicadores de la evolución del número de alumnos en el sistema escolar desglosados por sexo: UN وعلى سبيل البيان نورد فيما يلي بعض مؤشرات تطور عدد الطلبة في النظام المدرسي مصنفين حسب الجنس:
    En las escuelas primarias y secundarias hay de 40 a 45 alumnos en cada clase y el problema es más grave en las regiones remotas donde el número de clases y de maestros es todavía inferior. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، قد يكون هناك ما يتراوح بين 40 و45 تلميذاً في الغرفة الواحدة، وتزداد هذه المشكلة خطورة في المناطق النائية التي يقل فيها عدد الغرف الدراسية والمدرسين.
    La relación entre maestros y alumnos en la enseñanza pública es de un maestro por cada 20 alumnos en las escuelas primarias, y 1 por cada 12 alumnos en las escuelas secundarias. UN ونسبة عدد المدرسين إلى عدد التلاميذ في المدارس الحكومية هي مدرس واحد لكل ٢٠ تلميذا في المدارس الابتدائية ومدرس واحد لكل ١٢ تلميذا في المدارس الثانوية.
    Enseñanza primaria y preparatoria. Durante el año lectivo 1996/1997 las 110 escuelas del OOPS de la República Árabe Siria admitieron a 63.979 alumnos en el ciclo primario de seis años y el ciclo preparatorio de tres años. UN ١٥٨ - التعليم اﻹبتدائي والإعدادي: ضمت ١١٠ مدارس لﻷونروا في الجمهورية العربية السورية ٩٣٩ ٦٣ تلميذا في مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها ثلاث سنوات في العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Las clases en que se imparte la enseñanza en un idioma nacional minoritario pueden organizarse para grupos muy reducidos, hasta de siete alumnos en las escuelas primarias y de 14 en las secundarias. UN ويمكن تنظيم الصفوف الدراسية التي يجري التدريس فيها باللغة القومية لﻷقلية لمجموعات قليلة العدد قد تبلغ ٧ تلاميذ فقط في المدارس الابتدائية و١٤ تلميذا في المدارس الثانوية.
    La media de una clase es de 24,5 alumnos en las escuelas urbanas y de 12,5 en las rurales. UN ويبلغ متوسط عدد التلاميذ في الفصل ٥,٤٢ في المدارس الحضرية مقابل ٥,٢١ في المدارس الريفية.
    Cuadro 11: Distribución de alumnos en el Grado 12 por sexo y materia elegida UN الجدول ١١ : توزيع التلاميذ في الصف الثاني عشر حسب الجنس ومادة الاختيار المادة البنات
    Los estudios realizados por el Instituto Nacional de Educación han demostrado que el rendimiento de los alumnos en el nivel primario no es satisfactorio. UN واثبتت الدراسات التي أجراها معهد التعليم الوطني أن أداء التلاميذ في المرحلة الابتدائية ليس مرضياً.
    El bloqueo redujo el número de alumnos en todos los niveles y aumentó el porcentaje de suspensos y abandonos escolares. UN تسبب الحصار في نقص عدد الطلاب في كل المستويات التعليمية وارتفاع نسبة الرسوب والتسرب.
    El cambio en las tendencias de la matrícula escolar, en particular el aumento del número de alumnos en Providenciales, sigue siendo un aspecto de suma importancia en el sector de la educación. UN وما زال تغيير أنماط القيد بالمدارس، وبخاصة النمو في عدد الطلاب في بروفيدنسيالس، أحد الشواغل الرئيسية لقطاع التعليم.
    Los cambios observados en las tendencias de la matrícula escolar, en particular el aumento del número de alumnos en Providenciales, sigue revistiendo suma importancia en el sector de la educación. UN وما زال تغيير أنماط القيد بالمدارس، وبخاصة النمو في عدد الطلاب في بروفيدنسيالس، أحد الشواغل الرئيسية لقطاع التعليم.
    Además, se distribuyó a 400 alumnos en 40 clases de enseñanza correctiva. UN وفضلا عن ذلك، تم استقبال ٤٠٠ تلميذ في ٤٠ صفا علاجيا.
    468. Durante 1995, la cobertura de los servicios de educación normal ascendió a 154.312 alumnos en planteles administrados por la Federación, los Estados y los particulares. UN ٨٦٤- وفي العام ٥٩٩١ شملت تغطية الخدمات التربوية في معاهد دور المعلمين ٢١٣ ٤٥١ طالباً في هيئات إدارية تابعة للاتحاد والولايات واﻷفراد.
    El Departamento de Educación de Guam es responsable de casi 30.000 alumnos en 41 escuelas. UN وإدارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    Por ejemplo, la proporción de estudiantes masculinos en las escuelas técnicas para niñas es del 18,4%, mientras que las niñas suponen un 10,3% de los alumnos en las escuelas para niños. UN على سبيل المثال فإن نسبة الطلبة في المدارس الفنية للبنات 18.4 في المائة، ونسبة الطالبات في مدارس البنين 10.3 في المائة.
    El número de escuelas y alumnos beneficiados aumentó de 23 escuelas y 1.500 alumnos en 2003 a 198 escuelas y 47.174 alumnos en 2010. UN وقد زادت نسبة تغطية المدارس والتلاميذ من 23 مدرسة و500 1 تلميذ في عام 2003 إلى 198 مدرسة و174 47 تلميذاً في عام 2010.
    La matrícula del College había aumentado de 135 alumnos en 1990 a 450 en el último año lectivo. UN وقد زاد عدد الملتحقين بالكلية من ١٣٥ طالبا في عام ١٩٩٠ إلى ٤٥٠ طالبا خلال السنة الدراسية الحالية.
    153. El promedio de alumnos que asisten a una escuela es diferente en las ciudades y en las zonas rurales: en las zonas urbanas, las escuelas tienen una media de 942 alumnos; en las escuelas rurales, la media es de 107 alumnos. UN ٣٥١- ويتفاوت متوسط عدد التلاميذ في المدارس بين القرى والمدن. فيبلغ متوسط عدد التلاميذ في المدرسة الواحدة ٢٤٩ تلميذا في المناطق الحضرية مقابل متوسط قدره ٧٠١ تلاميذ في المدرسة في المناطق الريفية.
    El número de alumnos en los centros de formación profesional básica está disminuyendo. UN ويميل عدد التلاميذ المسجلين في هذا النوع من المعاهد إلى التزايد.
    En cooperación con la Autoridad Palestina, se impartieron cursos breves de 1 a 18 semanas de duración en los tres centros para capacitar a 202 alumnos en diversas disciplinas. UN ونُظمت، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، دورات قصيرة تراوحت مدتها من أسبوع واحد إلى 18 أسبوعا في المراكز الثلاثة، لتدريب 202 متدربا على تخصصات متنوعة.
    Además, se presta asistencia a 100 alumnos en dos centros de rehabilitación para personas con discapacidades mentales o físicas. UN ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا.
    197. En Malasia, las mujeres tienen las mismas oportunidades de instruirse y cursar estudios que los varones, y los análisis muestran que están aprovechándolas, pues las muchachas permanecen en la escuela más tiempo que los muchachos y hay más alumnas que alumnos en las instituciones públicas de enseñanza superior y en las escuelas de formación del profesorado. UN 197 - في ماليزيا، تتمتع الإناث بنفس الفرص التعليمية التي يتمتع بها الذكور وتوضح الدراسات أنهن انتفعن من تلك الفرص - حيث تبقى الفتيات في المدارس فترة أطول من الذكور ويزيد عدد الطالبات عن عدد الطلاب الذكور في المؤسسات العامة للتعليم العالي وفي كليات تدريب المعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more