"américa central y del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمريكا الوسطى والجنوبية
        
    • أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    • وأمريكا الوسطى والجنوبية
        
    • أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى
        
    • وأمريكا الجنوبية والوسطى
        
    • وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    • لأمريكا الجنوبية والوسطى
        
    Se reúnen y se analizan muestras de mejillones en toda América Central y del Sur. UN وجمع وتحليل عينات من بلح البحر في جميع أنحاء أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Las tasas de prevalencia del consumo de esa sustancia comunicadas por muchos países de América Central y del Sur y del Caribe se sitúan por debajo del 2%. UN وأبلغ العديد من بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي عن معدلات لانتشار تعاطي الإكستاسي تقل عن 2 في المائة.
    En general, la tasa de consumo de heroína se ha mantenido relativamente baja en los jóvenes de América Central y del Sur y el Caribe. UN وبوجه عام، لا يزال معدل تعاطي الهيروين منخفضا نسبيا بين الشباب في أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي. الشكل السابع
    Las Fuerzas Armadas del Brasil participan en misiones humanitarias de desminado, fundamentalmente en América Central y del Sur y África. UN وتشارك القوات المسلحة البرازيلية في بعثات إنسانية لإزالة الألغام لا سيما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    Más de la mitad de las comunicaciones en relación con este tipo de amenazas se han enviado a Estados de América Central y del Sur. UN وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Sus programas en América Central y del Sur, África y Asia responden a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular: UN وقد أُعدت برامج المؤسسة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا وآسيا استجابة للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة:
    Hoy en día quedan seis especies que viven en las copas de los árboles de las selvas tropicales de América Central y del Sur. TED اليوم، تبقّت ستة أنواع تعيش في ظلّات الغابات المطيرة في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    De los 18 Estados de América Central y del Sur, los cinco que no son partes en la Convención reivindican un mar territorial de 200 millas: el Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Panamá y el Perú. UN ومن بين دول أمريكا الوسطى والجنوبية البالغ عددها ١٨، تطالب ٥ دول غير أطراف في الاتفاقية ببحر إقليمي امتداده ٢٠٠ ميل، وهي: إكوادور وبنما وبيرو والسلفادور ونيكاراغوا.
    Como ejemplo de los pueblos indígenas cuyos territorios sobrepasan los límites de los Estados pueden citarse algunos casos de indígenas de América Central y del Sur, los mohawk del Canadá y los Estados Unidos y los inuit del Lejano Oriente ruso, el Canadá y Groenlandia. UN فأقاليم الشعوب اﻷصلية التي تتجاوز حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة واﻹنويت في الشرق اﻷقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند.
    Como ejemplo de pueblos indígenas cuyos territorios sobrepasan los límites de los Estados pueden citarse numerosas poblaciones indígenas de América Central y del Sur, los mohawk del Canadá y los Estados Unidos y los inuit del Lejano Oriente ruso, los Estados Unidos, el Canadá y Groenlandia. UN فأقاليم الشعوب الأصلية التي تتجاوز حدودها حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة والإنويت في الشرق الأقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند.
    Sin embargo, ninguno de los centros ubicados en América Central y del Sur y en África tenían directores de categoría D-1. UN بيد أنه لا يوجد في أي مركز من المراكز الموجـودة في أمريكا الوسطى والجنوبية أو في أفريقيا مدير من الرتبة مد - 1.
    América Central y del Sur y el Caribe UN ألف- أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي باء-
    28. El cannabis es también la droga ilícita que más comúnmente consumen los jóvenes de los países de América Central y del Sur. UN 28- ويمثل القنّب أيضا أكثر المخدرات غير المشروعة تعاطيا بين الشباب في بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية.
    5. Debate de medio día de duración sobre América Central y del Sur y el Caribe. UN 5 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se han enviado comunicaciones relativas a reuniones interrumpidas o cuya celebración se impidió por otros motivos, a todas las regiones, además de América Central y del Sur. UN وقد أرسلت رسائل بشأن تجمعات موقوفة أو ممنوعة إلى جميع المناطق باستثناء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Aproximadamente la mitad de esos casos correspondieron a países de América Central y del Sur. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    37. La América Central y del Sur sigue siendo una zona clave por lo que hace a los abusos en relación con la adopción en otro país, a pesar de las nuevas leyes destinadas a impedirlos. UN ٣٧ - وما فتئت أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية منطقة رئيسية فيما يتعلق بالانتهاكات الحاصلة في عمليات التبني فيما بين البلدان، على الرغم من التشريعات الجديدة الهادفة إلى منع تلك الانتهاكات.
    de 15 y 16 años de edad en América Central y del Sur UN في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
    Los informes también indican que el paludismo se está propagando en más de 100 países, cuya población representa el 40% de la población mundial, en una amplia zona que cubre África, América Central y del Sur, el Asia sudoriental, el subcontinente de la India, el Oriente Medio, algunos países europeos y el Pacífico occidental. UN وتظهر التقارير أن مرض الملاريا ينتشر في أكثر من مائة دولة يمثل سكانها 40 في المائة من إجمالي سكان العالم. وذلك على مساحة كبيرة تمتد بين قارة أفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية وشبه القارة الهندية والشرق الأوسط وبعض بلدان أوروبا وجنوب شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ.
    Entre los inmigrantes provenientes de América Central y del Sur, las cifras correspondientes eran 64% para los hombres y 54% para las mujeres. UN وضمن المهاجرين من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى كان الرقمان المناظران 64 في المائة للرجال و 54 في المائة للنساء.
    La mayoría de ellos están en Asia (un 85%) y África (un 7%), y un número mucho menor en Europa, América del Norte y América Central y del Sur (aproximadamente un 2% en cada región). UN ويوجد معظمهم في آسيا (85 في المائة)، وأفريقيا (7 في المائة) وعددهم أقل بكثير في أوروبا، وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية والوسطى (حوالي 2 في المائة في كل منطقة من تلك المناطق)(73).
    En los milenios siguientes, las culturas urbanizadas se expandieron a lo largo de las regiones tropicales y templadas del mundo; las establecidas en Europa, América Central y del Sur y China eran ya muy avanzadas en el primer milenio antes de Cristo. UN وفي فترة الألفية التي عقبت ذلك، انتشرت الثقافات الحضرية في شتى المناطق المدارية والمعتدلة في جميع أنحاء العالم، وتقدمت الحضارات التي نشأت في أوروبا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية والصين بشكل كبير خلال الألفية الأولى قبل الميلاد.
    (Conferencia Indígena de América Central y del Sur y de México) UN (تجمع الشعوب الأصلية لأمريكا الجنوبية والوسطى وللمكسيك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more