"américa del sur a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمريكا الجنوبية إلى
        
    • أمريكا الجنوبية في
        
    Los aumentos en el consumo de cocaína fueron comunicados fundamentalmente en el África occidental, que es una zona de tránsito de la cocaína de América del Sur a Europa. UN وقد أُبلغ عن الزيادات في تعاطي الكوكايين في غرب أفريقيا أساسا، وهي منطقة عبور للكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    La Junta informa también de que cada vez es más frecuente la utilización de nacionales africanos como correos para transportar cocaína de América del Sur a Europa, a través del África septentrional y occidental. UN وتشير الهيئة أيضا إلى تزايد استخدام اﻷفارقة كسعاة لنقل الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر بلدان شمال أفريقيا وغربها.
    La cocaína se introducía en forma clandestina a África principalmente por mar, pero también se enviaban remesas de cocaína en pequeñas aeronaves modificadas desde América del Sur a diversos destinos en el África occidental. UN ويُهرَّب الكوكايين إلى أفريقيا عن طريق البحر بالدرجة الأولى، ولكن شحنات الكوكايين ترسل أيضاً في طائرات صغيرة محوّرة من أمريكا الجنوبية إلى مختلف الجهات المقصودة في غرب أفريقيا.
    71. Las rutas de tráfico de cocaína de nueva aparición que llevan de América del Sur a Europa a través de África implican, en primer lugar, a varios países de África occidental. UN 71- وتمر الدروب المستجدة للاتجار بالكوكايين الممتدة من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر أفريقيا بدول من أبرزها عدد من بلدان غرب أفريقيا.
    Reconociendo la activa participación de la población afrodescendiente en el desarrollo de América del Sur, así como el aporte de los países de América del Sur a la consolidación de la independencia política y al desarrollo del continente africano como parte de este proceso; UN 5 - إذ نقرّ بالمشاركة النشيطة للسكان المنحدرين من أصول أفريقية في تنمية أمريكا الجنوبية، وكذلك بإسهام بلدان أمريكا الجنوبية في توطيد الاستقلال السياسي وتنمية القارة الأفريقية، كجزء من هذه العملية؛
    65. Desde 2002, ha venido aumentando la importancia de África, en particular el África occidental, como zona de tránsito de la cocaína que se trafica desde América del Sur a Europa. UN 65- وقامت أفريقيا، لا سيما غرب أفريقيا، اعتباراً من عام 2002 بدور مهم كمنطقة عبور للكوكايين المهرّب من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    53. Según se informa, los precios de la cocaína mayormente reflejaron las rutas de tráfico conocidas que van de América del Sur a América del Norte y Europa. UN 53- وتعبّر أسعار الكوكايين المبلغ عنها إلى حد بعيد عن دروب التهريب المعهودة التي تنطلق من أمريكا الجنوبية إلى أمريكا الشمالية وإلى أوروبا.
    La mayoría de los precios al por mayor registrados en los países del África occidental fueron considerablemente más altos que los registrados en América Latina y el Caribe, pero más bajos que los registrados en los países europeos, lo que indica el papel que desempeña el África occidental como zona de reexpedición de la cocaína enviada de América del Sur a Europa. UN وكانت غالبية أسعار الجملة المبلغ عنها في بلدان غرب أفريقيا أعلى بكثير من تلك المبلغ عنها في أمريكا اللاتينية والكاريبي، ولكنها أخفض من تلك المبلغ عنها في البلدان الأوروبية، مما يعكس دور غرب أفريقيا كمنطقة وسيطة لشحن الكوكايين الوارد من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    Benin se ha convertido en un importante puerto de embarque para los correos de drogas y para el trasbordo de grandes cantidades de cocaína y heroína desde América del Sur a Europa. UN 23 - لقد أصبحت بنن ميناء إبحار رئيسي لسعاة نقل المخدرات ولإعادة شحن كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    En Cocaine Trafficking in West Africa: the Threat to Stability and Development (with special reference to Guinea-Bissau), la ONUDD puso de relieve la circulación de cocaína de América del Sur a Europa a través del África occidental. UN وأبرز المكتب في التقرير المعنون الاتجار بالكوكايين في غرب أفريقيا: تهديد الاستقرار والتنمية (مع إشارة خاصة إلى غينيا-بيساو) حركة الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا.
    69. Un análisis de las expediciones de cocaína incautadas en Europa basado en la información que figura en la base de datos de la UNODC sobre remesas de drogas incautadas confirmó el papel cada vez más importante de África como punto de tránsito en el contrabando de cocaína de América del Sur a Europa. UN 69- ويتأكد من تحليل لشحنات الكوكايين المضبوطة في أوروبا بناء على المعلومات الواردة في قاعدة بيانات المكتب الخاصة بالمخدرات المضبوطة أن دور أفريقيا يتزايد كنقطة عبور في تهريب الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    66. A partir de un análisis de las remesas de cocaína incautadas en Europa, según la base de datos de la UNODC sobre remesas de drogas incautadas, se constató el papel de África como punto de tránsito en el contrabando de cocaína desde América del Sur a Europa, aunque también indicó que esa tendencia tal vez haya comenzado a ser menor. UN 66- ويتأكّد من تحليل لشحنات الكوكايين المضبوطة في أوروبا، بناءً على المعلومات الواردة في قاعدة بيانات المكتب الخاصة بالمخدرات المضبوطة، أن دور أفريقيا يتزايد كنقطة عبور في مجال تهريب الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا، وإن كان يوحي أيضاً باحتمال بدء انحسار هذا الاتجاه.
    Un problema al que hay que prestar atención de inmediato es la utilización cada vez mayor de Sierra Leona como lugar de trasbordo para el tráfico ilícito de drogas de América del Sur a Europa, como quedó de manifiesto en julio de 2008 cuando se decomisaron en el aeropuerto internacional de Lungi más de 700 kilogramos de cocaína. UN 24 - ومن الشواغل الملحة استخدام سيراليون على نحو متزايد كنقطة شحن عابر للاتجار غير المشروع بالمخدرات من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا، كما ثبت من خلال ضبط أكثر من 700 كيلوغرام من الكوكايين في تموز/يوليه 2008 في مطار لونغي الدولي.
    En Cocaine Trafficking in West Africa: The threat to stability and development (with special reference to Guinea-Bissau), la Oficina puso de relieve la circulación de cocaína de América del Sur a Europa a través de África occidental. UN وأبرز المكتب في التقرير المعنون Cocaine Trafficking in West Africa: The threat to stability and development (with special reference to Guinea-Bissau) (الاتجار بالكوكايين في غرب أفريقيا: تهديد الاستقرار والتنمية (مع إشارة خاصة إلى غينيا-بيساو)) حركة الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا.
    Carta de fecha 8 de septiembre de 2000 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas por la que se transmite, entre otras cosas, el Comunicado de Brasilia, aprobado el 1° de septiembre de 2000, por los Presidentes de los países de América del Sur (A/55/375) UN رسالة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة يحيل بها أمورا من بينها بيان برازيليا الذي اعتمده رؤساء بلدان أمريكا الجنوبية في 1 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/357)
    De hecho, mientras en 2005 la formación bruta de capital fijo se incrementó en América del Sur a una tasa media superior al 12% (20% si no se incluye al Brasil en los cálculos) en Centroamérica y México apenas se expandió un 6,1% y la tasa de Centroamérica fue de sólo el 2%. UN ففي حين ارتفع المعدل المتوسط لإجمالي تكوين رؤوس الأموال الثابتة إلى ما يربو على 12 في المائة في أمريكا الجنوبية في عام 2005 (20 في المائة إذا استثنيت البرازيل من هذه الحسابات)، وارتفع في أمريكا الوسطى والمكسيك بما لا يتجاوز 6.1 في المائة، أما بالنسبة لأمريكا الوسطى وحدها فلم يتعد المعــدل 2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more