7. La primera reunión del GME tuvo lugar en Washington (Estados Unidos de América) el 6 de diciembre de 2001. | UN | 7- عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال المشترك في واشنطن بالولايات المتحدة الأمريكية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
24. La primera reunión del GME tuvo lugar en Washington D.C. (Estados Unidos de América) el 6 de diciembre de 2001. | UN | 24- وعقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال المشترك في واشنطن عاصمة الولايات المتحدة الأمريكية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Un instrumento de adhesión se depositó en poder del Gobierno de los Estados Unidos de América el 15 de mayo de 2000. | UN | وقد أودعت لدى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في الخامس عشر من أيار/مايو عام 2000م. |
Todo eso sucedió antes de los bárbaros ataques terroristas contra los Estados Unidos de América el 11 de septiembre. | UN | وحدث كل هذا قبل وقوع الهجمات الإرهابية الهمجية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر. |
Todo eso sucedió antes de los bárbaros ataques terroristas contra los Estados Unidos de América el 11 de septiembre. | UN | وحدث كل هذا قبل وقوع الهجمات الإرهابية الهمجية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر. |
Suiza entera quedó profundamente consternada por los atentados que sacudieron a los Estados Unidos de América el 11 de septiembre pasado. | UN | تأثرت سويسرا تأثرا شديدا للهجمات التي ضربت الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر الأخير. |
Tras asistir a un acto organizado por el Congreso de los Estados Unidos de América el 1° de febrero, el Presidente Kabila me visitó en Nueva York. | UN | وبعد حضوره لحدث نظمه كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية في 1 شباط/فبراير، زارني الرئيس كابيلا في نيويورك. |
1. Condena inequívocamente los actos terroristas perpetrados en los Estados Unidos de América el 11 de septiembre de 2001; | UN | 1- تدين إدانة لا لبس فيها الاعتداءات الإرهابية التي وقعت على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001؛ |
9. La segunda reunión del GME tuvo lugar en Nueva York (Estados Unidos de América) el 30 de enero de 2002. | UN | 9- وعقد الاجتماع الثاني لفريق الاتصال المشترك في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية في 30 كانون الثاني/يناير 2002. |
26. La segunda reunión del GME tuvo lugar en Nueva York (Estados Unidos de América) el 30 de enero de 2002. | UN | 26- أما الاجتماع الثاني لفريق الاتصال المشترك فعقد في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية في 30 كانون الثاني/يناير 2002. |
Fue excarcelado y expulsado a los Estados Unidos de América el 29 de septiembre de 2003. | UN | وقد أُطلق سراحه وأُبعِد إلى الولايات المتحدة الأمريكية في 29 أيلول/سبتمبر 2003. |
Por consiguiente, a su delegación le preocupa que la declaración formulada por la delegación de los Estados Unidos de América el día anterior pueda suponer que un único Estado desea imponer su propio programa político en menoscabo de las relaciones multilaterales. | UN | ولذلك فإن وفده يشعر بالقلق لأن البيان الذي أدلى به وفد الولايات المتحدة الأمريكية في اليوم السابق يوحي بأن دولة وحيدة تود أن تفرض برنامجها السياسي الخاص بها لتقويض العلاقات المتعددة الأطراف. |
Noruega también ha concertado acuerdos bilaterales de extradición con los Estados Unidos de América, el 9 de junio de 1977, y Australia, el 9 de septiembre de 1985. | UN | وكانت النرويج قد انضمت أيضا إلى اتفاقات تسليم ثنائية الأطراف مع الولايات المتحدة الأمريكية في 9 حزيران/يونيه 1977، ومع أستراليا في 9 أيلول/سبتمبر 1985. |
Comunicación dirigida a los Gobiernos del Iraq y los Estados Unidos de América el 18 de marzo de 2005 | UN | رسالة: موجهة إلى حكومتي العراق والولايات المتحدة الأمريكية في 18 آذار/مارس 2005. |
31. El satélite argentino SAC-D Aquarius, el cuarto de la serie, y el más grande construido en la Argentina, fue lanzado desde la base Vandengerg en los Estados Unidos de América el 10 de junio de 2011. | UN | 31 - وقال إن الساتل الأرجنتيني أكواريوس/ساك - دي، وهو رابع ساتل في المجموعة، وأكبر ساتل يبنى في الأرجنتين، تم إطلاقه من القاعدة الجوية فاندينغيرغ بالولايات المتحدة الأمريكية في 10 حزيران/يونيه 2011. |
El Taiko se dirigió a Finlandia y a los Estados Unidos de América el 8 de junio para entregar con carácter prioritario 2 materiales químicos a determinadas instalaciones comerciales para su destrucción. | UN | وأبحرت سفينة الشحن النرويجية متوجهة إلى فنلندا والولايات المتحدة الأمريكية في 8 حزيران/يونيه لإيصال صنفين من المواد الكيميائية ذات الأولوية إلى منشآت تجارية عُينت لتدمير هذين الصنفين. |
Dos de los sospechosos también están acusados de implicación en un ataque contra dos ciudadanos de los Estados Unidos de América el 3 de noviembre en Pristina. | UN | ومن بين هؤلاء شخصان متهمان أيضا بالتورّط في هجوم تعرّض له اثنان من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر في بريشتينا. |
De conformidad con la relación de daños y perjuicios de Hitachi, estos productos habían sido importados de los Estados Unidos de América el 21 de abril de 1990. | UN | وكانت هذه الممتلكات، وفقاً لما يرد في بيان مطالبة هيتاشي، قد تم استيرادها من الولايات المتحدة الأمريكية في 21 نيسان/أبريل 1990. |
El actual período de sesiones tiene lugar un año después de los terribles atentados perpetrados contra los Estados Unidos de América el 11 de septiembre de 2001, que sumieron en el dolor a familias estadounidenses y de otras naciones. | UN | تنعقد هذه الجلسة بعد عام من الهجمات الرهيبة التي ارتكبت ضد الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، التي ألبست الأسر الأمريكية وأسر دول أخرى ثوب الحداد. |
Por último, la Representante Especial tal vez desee formular observaciones sobre los cambios que haya observado en la situación de los defensores de los derechos humanos desde que se registraron los atentados terroristas contra los Estados Unidos de América el 11 de septiembre de 2001. | UN | وأخيراً، يُرجى أن تُعَلق الممثلة الخاصة على التغيرات التي لاحظتها في حالة المدافعين عن حقوق الإنسان منذ وقوع الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في الحادي عشر من أيلول/سبتمبر عام 2001. |
Compatriotas contribuyentes y accionistas de América, el primer martes de noviembre tenemos que tomar decisiones vitales sobre nuestra administración. | Open Subtitles | الأصدقاء دافعي الضرائب والمستثمرين في أمريكا في أول ثلاثاء من نوفمير علينا اتخاذ بعض القرارات الحيوية بشأن إدارتنا |