"américa latina y el caribe a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي على
        
    • أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من
        
    Exhorta en particular a los Estados de América Latina y el Caribe a sumarse a los patrocinadores. UN ودعت دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على وجه الخصوص إلى الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Exhorto a los miembros del Grupo de América Latina y el Caribe a que realicen más consultas acerca de los participantes en el seminario, pues todavía no sabemos cuáles son los dos miembros del Comité procedentes de ese Grupo que participarán en el seminario. UN وأحث اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إجراء مزيد من التشاور بشأن المشاركين في الحلقة الدراسية، حيث أننا لا نعرف بعد أي عضوين من أعضاء اللجنة من تلك المجموعة سيشاركان في الحلقة الدراسية.
    El proyecto forma parte de las actividades del Centro destinadas a ayudar a los Estados de la región de América Latina y el Caribe a aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas que versa sobre armas pequeñas y ligeras. UN ويمثل هذا المشروع جزءا من أنشطة المركز لمساعدة الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Seguimos respaldando las aspiraciones legítimas de los países de América Latina y el Caribe a un escaño permanente. UN ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم.
    La participación más elevada en la ejecución de los programas se siguió registrando en la región de América Latina y el Caribe, a la que correspondió el 50% de las cifras totales, o sea 1.100 millones de dólares. UN فقد استمرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تسجيل أكبر نصيب من أداء البرنامج، فكان ذلك يمثل 50 في المائة من الأرقام الإجمالية أو 1,1 بليون دولار.
    Estudio sobre la migración de América Latina y el Caribe a los Estados Unidos de América UN دراسة عن الهجرة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الولايات المتحدة
    Dio las gracias también al Sr. Borges Martins por su contribución a la labor del Grupo e instó al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe a presentar cuando procediera candidaturas para el nombramiento de otro experto. UN كما شكر السيد بورخيس مارتينـز على مساهمته في الفريق العامل وحث مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي على تقديم مرشحين من أجل تعيين خبير آخر.
    Además, se propone ayudar a los países de América Latina y el Caribe a obtener los recursos técnicos y financieros necesarios para elaborar y adoptar los instrumentos de aplicación de la Convención en los distintos niveles de intervención. UN واقترحت أيضاً مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لوضع وتطبيق أدوات تنفيذ الاتفاقية على مختلف مستويات التدخل.
    El Centro de Excelencia también elaborará un programa para ayudar a los países de América Latina y el Caribe a aplicar la Clasificación Internacional. UN وسيضع مركز الامتياز والمكتب برنامجا لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة.
    El 17% de los proyectos que recibieron apoyo corresponden a las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, a las que siguió de cerca la región de Europa central y oriental, con el 14% de los proyectos que recibieron apoyo. UN وحظيت كل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نسبة ١٧ في المائة من المشاريع المدعومة تليها مباشرة منطقة وسط وشرق أوروبا التي حظيت بنسبة ١٤ في المائة من المشاريع المدعومة.
    Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (a nivel de embajadores) UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (على مستوى السفراء)
    Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (a nivel de embajadores) UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (على مستوى السفراء)
    Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (a nivel de embajadores) UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (على مستوى السفراء)
    Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (a nivel de embajadores) UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (على مستوى السفراء)
    Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (a nivel de embajadores) UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (على مستوى السفراء)
    Quedó acordado que ambas organizaciones colaborarían en los próximos meses para ayudar a los países de América Latina y el Caribe a agilizar el proceso de adhesión y ratificación de la Convención y a elaborar las leyes necesarias para aplicarla. UN واتفق على أن تعمل المنظمتان معا في الشهور القادمة لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التعجيل بالانضمام للاتفاقية والتصديق عليها وإعانتها في وضع تشريعات مناسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    La participación más elevada en la ejecución de los programas se siguió registrando en la región de América Latina y el Caribe, a la que correspondió el 48% de las cifras totales, o sea, 1.100 millones de dólares. UN فقد استمرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تسجيل أكبر نصيب من أداء البرنامج، فكان ذلك يمثل 48 في المائة من الأرقام الإجمالية أو 1.1 بليون دولار.
    Contribución de reuniones regionales de América Latina y el Caribe a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones UN مساهمة الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة
    De América Latina y el Caribe a África: Fomento de la cooperación Sur-Sur para luchar contra el tráfico ilícito de armas UN من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أفريقيا: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    El anacrónico conflicto colonial y la intransigencia del Reino Unido irritan a muchos países y han llevado a los países de América Latina y el Caribe a reconocer como propia la causa de la Argentina. UN وأضاف أن النـزاع الاستعماري الشاذ وعناد المملكة المتحدة أزعجا العديد من البلدان ودفعا بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الانتصار لقضية الأرجنتين.
    El Presidente alentó al Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe a proseguir sus deliberaciones con vistas a presentar, durante el período de sesiones en curso, a un candidato que acogiera la CP 20 y la CP/RP 10. UN وشجَّع الرئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي على مواصلة مشاوراتها كي تعتمد في هذه الدورة جهة مضيفة للدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    En este contexto, el OSE tal vez desee alentar a los Estados de América Latina y el Caribe a presentar una oferta para acoger los períodos de sesiones en el OSE 38 a más tardar, a fin de transmitirla a la CP en su 19º período de sesiones. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تشجيع دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على أن تقدم، بحلول الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، عرضاً لاستضافة الدورتين المذكورتين، لإحالته إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    A. Presentación de información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en América Latina y el Caribe a través de UN ألف - تقديم التقارير عن تنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال البلاغات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more