"amante de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • محبة للسلام
        
    • محب للسلام
        
    • المحب للسلام
        
    • المحبة للسﻻم
        
    • محبة للسلم
        
    • محب للسلم
        
    • ومحبة للسلام
        
    • شفافٍ وديمقراطيٍ يسعى إلى السلم
        
    • المحبة للسلم
        
    • يلتزم بالسﻻم
        
    • بلدا محبا للسلام
        
    Sólo cabe lamentar que en una nación tan amante de la paz los hombres hicieran a veces política con el fusil. UN ولا يسع المرء إلا أن يأسف لكون اﻹنسان في أرض أمة محبة للسلام بات يحدد معالم السياسة بواسطة السلاح أحيانا.
    Eso refleja nuestra historia como nación amante de la paz. UN وفي هذا تعبير عن تاريخنا كأمة محبة للسلام.
    Ha escuchado complacida que la República Árabe Siria es un país amante de la paz. UN ورحبت بالبيان الذي يفيد بأن الجمهورية العربية السورية دولة محبة للسلام.
    Es por ello que Côte d ' Ivoire, país amante de la paz, alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que adhieran al TNP. UN ومن ثم فإن كوت ديفوار، وهي بلد محب للسلام تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    La República de China, con su Gobierno elegido y sus territorios y población definidos, es un país amante de la paz y observa siempre las normas y prácticas internacionales. UN وجمهورية الصين، بحكومتها المنتخبة وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام ويراعي على الدوام القوانين والممارسات الدولية.
    El Gobierno y el pueblo de Viet Nam seguirán haciendo todo lo posible por brindar asistencia al Gobierno y al pueblo de Cuba, país amante de la paz, para superar los efectos del bloqueo. UN وسوف تواصل حكومة فييت نام وشعبها بذل كل جهد ممكن لمساعدة حكومة كوبا وشعبها المحب للسلام في التغلب على آثار الحصار.
    Por otra parte, se acusa de infringir el régimen de sanciones a todo Estado amante de la paz que intente paliar los sufrimientos de la población del Iraq. UN وأضاف أن أية دولة محبة للسلام تحاول التخفيف من معاناة الشعب العراقي تُتهم بأنها تخرق نظام العقوبات.
    Esos esfuerzos coinciden con la posición de Brunei Darussalam, como nación amante de la paz. UN وتتماشى هذه الجهود مع موقف بروني دار السلام كدولة محبة للسلام.
    Taiwán es un Estado amante de la paz y acepta resueltamente las obligaciones que se estipulan en la Carta. UN وتايوان دولة محبة للسلام وتقبل بدون تردد الالتزامات الواردة في الميثاق.
    Taiwán es un Estado amante de la paz comprometido con la protección y la promoción de los derechos humanos. UN وتايوان دولة محبة للسلام وملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La República Islámica del Irán, como nación amante de la paz y Estado responsable en la región, seguirá desempeñando un papel importante en la materialización de esa idea. UN وجمهورية إيران الإسلامية، كدولة محبة للسلام ودولة مسؤولة في المنطقة، سوف تواصل القيام بدور ريادي في تحقيق هذه الفكرة.
    Israel debe demostrar que es un Estado amante de la paz dispuesto a abandonar su mentalidad agresiva de ocupación y su expansionismo insaciable y a comprometerse con la paz. UN ويجب على إسرائيل أن تبرهن أنها دولة محبة للسلام ومستعدة للتخلي عن سياستها التوسعية الجشعة التي تقودها بعقلية المحتل الشرسة، وأن تبدي التزاما تجاه السلام.
    La República de China en Taiwán, con su Gobierno debidamente elegido, su territorio definido y su pueblo, es un país amante de la paz. UN إن جمهورية الصين في تايوان، بحكومتها المنتخبة على النحو الواجب، وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام.
    El Perú es amante de la paz, trabaja por la paz y rechaza el conflicto. UN بيرو بلد محب للسلام يعمل على إرساء السلام ويشجب الصراع.
    Taiwán es un país democrático y amante de la paz que está dispuesto a cumplir esas obligaciones y es capaz de hacerlo. UN وقال إن تايوان بلد ديمقراطي محب للسلام مستعد للنهوض بتلك الالتزامات وقادر على الوفاء بها.
    Ante todo, la República de China es un país amante de la paz que puede cumplir con las obligaciones enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas y que está dispuesto a hacerlo. UN وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Si no se resuelve el problema y se restablece la estabilidad, la seguridad y la constitucionalidad en Sierra Leona, se prolongará el sufrimiento del pueblo inocente y amante de la paz de ese país. UN إن عدم حسم المشكلة واستعادة الاستقرار والأمن والدستورية في سيراليون لن يؤدي إلا إلى إطالة محنة الشعب البريء المحب للسلام في ذلك البلد.
    Deploraron los grandes estragos causados en las infraestructuras económica y social del país, y el terror y destrucción padecidos por este pueblo amante de la paz. UN وأعربوا عن أسفهم لما نتج عن ذلك من تدمير البنية الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في البلد والرعب والدمار الذي تكبده هذا الشعب المحب للسلام.
    Una delegación destacó la contradicción entre la imagen tradicional de la mujer como amante de la paz y la exigencia de la distribución del poder en operaciones militares o de defensa. UN وأشار أحد الوفود الى الجدل الداخلي الدائر بين التصوير التقليدي للمرأة على أنها محبة للسلم والمطالبة بإعطائها شطرا من السلطة في شؤون الدفاع أو في العمليات العسكرية.
    3. La República de China en Taiwán es un miembro dinámico y progresista de la comunidad internacional, y un país amante de la paz. UN ٣ - وجمهورية الصين في تايوان عضو من أعضاء المجتمع الدولي النشطين والتقدميين، وهي بلد محب للسلم.
    En ese espíritu, desde el fin de la guerra, el pueblo del Japón se ha esforzado por reconstruir el país como una nación libre, democrática y amante de la paz. UN وبتلك الروح، اجتهد الشعب الياباني منذ نهاية الحرب لإعادة بناء دولته لتكون دولة حرة وديمقراطية ومحبة للسلام.
    El fin del control israelí sobre Gaza permitía a los palestinos desarrollar su propia economía y crear una sociedad amante de la paz, respetuosa de las leyes, transparente y democrática. UN فانتهاء السيطرة الإسرائيلية على غزة يتيح للفلسطينيين تنمية اقتصادهم وبناء مجتمعٍ شفافٍ وديمقراطيٍ يسعى إلى السلم ويخضع لسيادة القانون.
    Considero que es una manifestación de respeto hacia la política de Guyana, siempre amante de la paz, así como un homenaje al papel creciente de los países de América Latina y del Caribe en los asuntos internacionales. UN وأرى ذلك مظهرا لاحترام السياسة المحبة للسلم التي تنتهجها غيانا، وإشادة بالدور المتنامي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الشؤون الدولية.
    Por ser un país amante de la paz y una democracia dinámica, Taiwán está plenamente capacitado y desea cumplir estas solemnes obligaciones porque comparte los ideales de paz, derechos humanos y desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتملك تايوان، بوصفها بلدا محبا للسلام ومثالا حيا للديمقراطية، كامل القدرة والإرادة لتنفيذ هذه الالتزامات الرسمية، لأنها صادقة في مشاركتها للأمم المتحدة إيمانها بمُثُل السلام وحقوق الإنسان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more