El Gobierno de Angola ha informado al Mecanismo de que todos los diamantes legítimos angoleños se exportan en primer lugar a Amberes. | UN | وقد أبلغت حكومة أنغولا الآلية بأن جميع أنواع الماس المشروع الذي تنتجه أنغولا يُصدَّر إلى أنتويرب في المقام الأول. |
En Amberes no se han registrado importaciones desde Liberia desde que se impusieron las sanciones. | UN | ولم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب منذ فرض تلك الجزاءات. |
Varias fuentes señalaron que el Sr. Sylla es un intermediario que obtiene diamantes del África occidental y los transporta a Amberes para venderlos. | UN | وذكرت مصادر عديدة أن السيد سيلا يعمل وسيطا يحصل على الماس من غرب أفريقيا ويقوم بنقله إلى أنتويرب لبيعه هناك. |
El vendedor ofreció entonces entregar todas las mercancías en Amberes dentro del plazo del contrato y reiteró su demanda de un pago inmediato. | UN | وعندئذ عرض البائع أن يسلّم كل البضائع في انتويرب في حدود الوقت النهائي المنصوص عليه في العقد، وكرر طلب السداد الفوري. |
Los sellos en las cajas deben permanecer intactos hasta que llegan a las oficinas de los contralores de diamantes de Amberes o Israel, actualmente los dos únicos puntos de primera importación para diamantes legítimamente exportados de Angola. | UN | وتظل الأختام الموضوعة على العلب على حالها إلى أن تصل العلب إلى مدينة أنتفيرب أو مكاتب مراقبة الماس الإسرائيلية. وهما النقطتان الوحيدتان لأول استيراد للماس الأنغولي بصورة مشروعة في الوقت الراهن. |
Los 19 paquetes eran de un tamaño similar a los confiscados en Amberes. | UN | والطرود الـ 19 مماثلة في حجمها للطرود التي ضُبطت في أنتويرب. |
Gambia, que no produce diamantes, sigue figurando como fuente de diamantes en mercados como Amberes. | UN | فما زالت غامبيا، وهي بلد غير منتج للماس، تشكل مصدرا للماس في أسواق مثل أنتويرب. |
Las exportaciones de Amberes disminuyeron en un 11% en el primer semestre de 2001. | UN | وهبطت الصادرات من أنتويرب بنسبة 11 في المائة في النصف الأول من عام 2001. |
Las autoridades vigilan las importaciones en Amberes y Tel Aviv. | UN | وتراقب السلطات الواردات إلى أنتويرب وتل أبيب. |
Esos diamantes se exportaron a Amberes y Tel Aviv. | UN | وقد صُدِّر هذا الماس إلى أنتويرب وتل أبيب. |
:: Los diamantes de contrabando que se declaran como procedentes de la República Democrática del Congo en el momento de su importación en Amberes. | UN | :: الماس المهرب، الذي يعلن أن منشأه جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى استيراده إلى أنتويرب. |
En Amberes, los diamantes declarados como originarios de ese país superaron en 218,4 millones de dólares la cifra anterior. | UN | وهناك ماس إضافي تقدر قيمته بـ 218.4 مليون دولار تم التصريح في أنتويرب بأن منشأه هو جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
República Democrática del Congo: comparación entre las exportaciones oficiales y las importaciones en Amberes | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية: مقارنة الصادرات الرسمية بالواردات إلى أنتويرب |
Importaciones en Amberes procedentes de la República Democrática del Congo | UN | الواردات إلى أنتويرب التي منشأها جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La cantidad y el valor de los diamantes comercializados por Victoria Diamonds en Amberes con el membrete de la RCD son los siguientes: | UN | وفي ما يلي كمية وقيمة الماس مما اشترته شركة فيكتوريا وأدخلته إلى أنتويرب على ترويسة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية: |
:: La naturaleza de la relación existente entre el comerciante de Amberes y los compradores de diamantes ilícitos y los intermediarios en Angola. | UN | :: طبيعة العلاقة بين تاجر أنتويرب والمشترين والوسطاء في أنغولا الذين يتعاملون بالماس على نحو غير مشروع؛ |
Los diamantes se importaron a Amberes con la asistencia de un traficante que quería ayudar a desenmascarar el tráfico. | UN | وقد تم استيراد الماس إلى أن أنتويرب بمساعدة تاجر أراد أن يقدم المساعدة من أجل فضح هذه التجارة. |
En su solicitud de un visado Schenghen, Coulibaly indicó que su destino final era Bélgica y que poseía un apartamento en Amberes. | UN | وعندما قدم طلبا للحصول على تأشيرة دخول شينغن، كتب في طلبه أن وجهته النهائية هي بلجيكا، وأنه يملك شقة في انتويرب. |
Al parecer, la dirección correspondía a la vivienda privada de un director de una empresa de diamantes en Amberes. | UN | وكان العنوان فيما يبدو هو منزل خاص لمدير إحدى شركات الماس في انتويرب. |
20 a 22 de marzo de 1992: Conferencia " Drugs as a Social Problem " , Centro de Capacitación de la Policía de Amberes. | UN | ٢٠ - ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٠: محاضرة ألقاها بصفة زائر بعنوان ' المخدرات باعتبارها مشكلة اجتماعية ' ، مركز تدريب الشرطة في أنتفيرب. |
No se han registrado importaciones de Liberia a Amberes desde la imposición de las sanciones. | UN | ولم تسجل في أنتورب واردات من ليبريا منذ فرض الجزاءات. |
En los tribunales de primera instancia de Amberes, Bruselas, Gante, Mons y Lieja hay otras salas denominadas " tribunales de aplicación de las penas " (jueces de vigilancia penitenciaria). | UN | ولدى المحاكم الابتدائية في كُلٍ من أنفرس وبروكسل وغاند ومونس ولييج دوائر تُسمى محكمة تطبيق العقوبات. |
Todas las exportaciones tienen como destino Tel Aviv en Israel y Bombay en la India, tras de lo cual se reexportan a Amberes. | UN | وتُوجَه كافة الصادرات إلى تل أبيب في إسرائيل وإلى بومباي في الهند، وذلك قبل إعادة تصديرها إلى أنفير. |
iii) Personalidades extranjeras: el Sr. Vandenbroecke, Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica; el Nuncio Apostólico; el Embajador de los Estados Unidos en Kigali; el Consejo Permanente de la Francofonía, órgano del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, el Encargado de Negocios de Suiza en Rwanda, Sr. Jean Gol, ex Ministro de Estado belga, el profesor Filip Reyntjens, de la Universidad de Amberes (Bélgica); los Sres. | UN | `٣` شخصيات أجنبية: السيد فاندنبروك، وزير خارجية بلجيكا؛ والسفير البابوي؛ وسفير الولايات المتحدة في كيغالي؛ والمجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية، وهو هيئة تابعة لوكالة التعاون الثقافي والتقني؛ والقائم بأعمال سويسرا في رواندا؛ والسيد جان غول، وزير الدولة البلجيكي اﻷسبق؛ والبروفسور فيليب رينتجينس، من جامعة آنفيرس )بلجيكا(؛ والاستاذين إيريك جييه وبافو كول، المحاميين في بلجيكا؛ |
Al mismo tiempo, lamenta que no se haga referencia alguna a las informaciones concretas y, en su opinión, indispensables, que la delegación de Bélgica transmitió a los autores del informe en Nueva York y durante sus visitas a Bruselas y Amberes. | UN | بيد أن بلجيكا تأسف في الوقت نفسه لأن التقرير لم يورد ذكرا للعلومات الوقائعية - والجوهرية في رأينا - التي قدمها وفدي هنا في نيويورك وخلال الزيارات التي قام بها واضعو التقرير لبروكسل وأنتويرب. |
En los territorios que controló, la UNITA extrajo y comercializó ilimitadamente diamantes, a pesar de la prohibición de las Naciones Unidas, y llevó a cabo un tráfico ilegal de gemas preciosas hacia los mercados europeos, principalmente a Amberes, utilizando para ello a mercenarios. | UN | وقامت الحركة، في الأقاليم الواقعة تحت سيطرتها، باستخراج الماس والاتجار به دون قيود ضاربة في ذلك عرض الحائط بالحظر الذي فرضته الأمم المتحدة. وتاجرت أيضاً بشكل غير مشروع بالماس مع الأسواق الأوروبية لا سيما في أنتغرب مستخدمة في ذلك المرتزقة. |
La causa contra el autor se remitió entonces al tribunal de primera instancia de Amberes. 2.3. | UN | ثم أُحيلت القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ إلى المحكمة الابتدائية في آنتويرب للبت فيها. |