"ambiental a nivel internacional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئية الدولية في
        
    • الدولية للبيئة في
        
    • البيئية الدولية من
        
    El Grupo consultivo definió los siguientes objetivos y las funciones correspondientes para la gobernanza ambiental a nivel internacional en el sistema de las Naciones Unidas: UN الفريق الاستشاري يحدد الأهداف التالية والمهام المقابلة لها لتحسين الإدارة البيئية الدولية في إطار منظومة الأمم المتحدة
    i) ¿Es preciso tener más en cuenta en la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional las repercusiones de la gobernanza ambiental a nivel internacional en la capacidad de los países para lograr sus objetivos ambientales y de desarrollo y ser más sensible a sus necesidades? UN ' 1` هل يتعين أن يأخذ إصلاح الإدارة البيئية الدولية في اعتباره بشكل أفضل تأثير الإدارة البيئية الدولية على قدرة البلدان على الوفاء بأهدافها البيئية والإنمائية وأن يكون أكثر استجابة لحاجاتها؟
    35. En el debate que siguió, algunos representantes fueron partidarios de que se aprobara íntegramente la recomendación del grupo de trabajo y dijeron que hacerlo impulsaría el proceso de gobernanza ambiental a nivel internacional en el PNUMA. UN 35 - في المناقشة التي تلت، أعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لاعتماد توصية الفريق العامل كلها، وقالوا إن من شأن ذلك أن يعزز عملية الإدارة البيئية الدولية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    c) Tratar de la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto de atender a las necesidades y prioridades de los países; UN (ج) معالجة الإدارة البيئية الدولية في سياق الاستجابة لاحتياجات البلدان وأولوياتها؛
    Varios oradores expresaron sus opiniones acerca de la función que debía cumplir el PNUMA para garantizar que se prestara la debida atención al pilar ambiental del desarrollo sostenible y promover la gobernanza ambiental a nivel internacional en el marco de las Naciones Unidas. UN وأعرب العديد من المتحدثين عن وجهات نظرهم بشأن الدور الذي ينبغي أن يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ضمان إيلاء الاهتمام الواجب للركيزة البيئية للتنمية المستدامة وتعزيز الإدارة الدولية للبيئة في إطار الأمم المتحدة.
    La adopción de nuevas medidas está pendiente del resultado de las conversaciones sobre reformas más amplias de la gobernanza ambiental a nivel internacional en el marco de la Conferencia Río+20. UN إجراءات أخرى في هذا الشأن قيد انتظار نتيجة المناقشات بشأن الإصلاح الأعمّ للإدارة البيئية الدولية من جانب مؤتمر ريو + 20.
    Se hizo hincapié en el nexo entre el cambio ambiental y el desarrollo y se dijo que era necesario considerar la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional en el marco del contexto de un desarrollo sostenible. UN 14 - وتم التشديد على العلاقة بين التغير البيئي والتنمية، وقيل إن هناك حاجة لبحث إصلاح الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة.
    8. Decide evaluar el progreso logrado en la gobernanza ambiental a nivel internacional en el 12° período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, en 2012. UN 8 - يقرر تقييم التقدم المحرز في الإدارة البيئية الدولية في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2012.
    El documento final contiene un acuerdo para seguir aplicando medidas destinadas a fortalecer la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible y promover una integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN وتتضمن الوثيقة الختامية اتفاقاً على مواصلة تنفيذ تدابير تعزيز الإدارة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتعزيز التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Aplicación del conjunto de medidas de Cartagena: extracto de la ponencia sobre gobernanza ambiental a nivel internacional en la 103ª reunión del Comité de Representantes Permanentes ante el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el 23 de junio de 2008 UN تنفيذ حزمة كارتاخينا: مقتطفات من العرض التوضيحي بشأن الإدارة البيئية الدولية في الاجتماع 103 للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 23 حزيران/يونيه 2008()
    e) Dicho proceso incluiría la reforma más amplia del sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del desarrollo sostenible, al abordar tanto el fortalecimiento del pilar ambiental como su integración e interrelación con los demás pilares; UN ﻫ) سوف تتضمن هذه العملية الإصلاح الأوسع نطاقاً لنظام الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة - حيث تعالج كلاً من تعزيز الركيزة البيئية ودمجها مع الركائز الأخرى والعلاقات معها.
    El viernes 3 de junio de 2011, el PNUMA organizó una reunión informativa sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto de las deliberaciones sobre el marco institucional para el desarrollo sostenible para los miembros de las misiones permanentes ante la Sede de las Naciones Unidas y del Grupo de Gestión Ambiental, según lo dispuesto en la decisión 26/1. UN 10 - نظَّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة يوم الجمعة، 3 حزيران/يونيه 2011، اجتماعاً إعلامياً بشأن الإدارة البيئية الدولية في سياق المناقشات بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة لأعضاء البعثات الدائمة لدى مقر الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية، عملاً بالمقرر 26/1.
    Recordando su decisión en su 21º período de sesiones4, en la que el Consejo decidió que el séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial se pronunciaría sobre los preparativos que hubiesen de realizarse para la Cumbre Mundial, incluida la continuación del examen de la cuestión de la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del desarrollo sostenible, UN وإذ يذكّر بمقرره في دورته الحادية والعشرين()، والذي قرر فيه المجلس أن تتولى الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي البت في الأعمال التحضيرية التي يقوم بها استعداداً للقمة العالمية، بما في ذلك مواصلة النظر في مسألة الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة،
    74. El Sr. Mićić (Serbia), haciendo referencia al informe del Consejo de Administración del PNUMA (A/65/25 (Supp)), dice que es importante que la Declaración de Nusa Dua haya destacado la conexión entre el cambio climático y el desarrollo, así como la necesidad de estudiar la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional en un contexto de desarrollo sostenible. UN 74 - السيد ميتشش (صربيا): في معرض الإشارة إلى تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ((الملحق) A/65/25)، قال إن من الأهمية أن إعلان نوسا دوا قد شدد على الصلة بين التغير البيئي والتنمية، فضلا عن الحاجة إلى النظر في إصلاح الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة.
    Gracias a su gran compromiso, los participantes elaboraron una versión considerablemente revisada de la nota informativa sobre el medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas, que se presentó al Grupo Consultivo de Ministros o Representantes de Alto Nivel sobre Gobernanza ambiental a nivel internacional en su primera reunión, celebrada en Nairobi de 7 a 9 de julio de 2010. UN وكان بفضل تفاني المشاركين الشديد أن طوروا نسخة مُنقحة بكثافة عن البيئة في منظومة الأمم المتحدة، وقُدمت هذه النسخة من المذكرة الإعلامية بشأن البيئة في منظومة الأمم المتحدة إلى الفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين رفيعي المستوى بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية في اجتماعه الأول، المعقود في نيروبي في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2010.
    Si bien dichos resultados no estaban tan avanzados como se habría podido esperar, en cualquier caso el Programa obtuvo logros sustanciales en 2012, como la significativa evolución de las deliberaciones sobre gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible y el examen sobre la economía verde, que fueron ambos temas importantes de debate en Río+20. UN وفي حين أن تلك النتائج لم تكن متقدمة بالصورة التي كانت منشودة، حقَّق البرنامج رغم ذلك نتائج كبيرة في عام 2012، بما في ذلك التطور بالغ الأهمية في المناقشات التي دارت بشأن الحوكمة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والمداولات بشأن الاقتصاد الأخضر، وكان كلاهما من المواضيع الهامة التي نوقشت خلال مؤتمر ريو+20.
    En el documento de opciones, los copresidentes manifiestan que el proceso consultivo había confirmado que se presta amplio apoyo al fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional en cuanto a la eficacia, la eficiencia y los efectos a fin de construir un sistema que tenga autoridad y credibilidad y refleje el aumento de la capacidad del sistema multilateral para hacer frente a los crecientes problemas de la degradación ambiental. UN 47 - وفي ورقة الخيارات، ذكر الرئيسان المشاركان للعملية التشاورية أنّ هذه العملية أكّدت وجود تأييد واسع النطاق لتعزيز الإدارة البيئية الدولية من حيث النجاعة والفعالية والتأثير وذلك من أجل إقامة نظام يتحلى بالسلطة والمصداقية ويجسّد القدرة المعزَّزة للنظام المتعدد الأطراف على الاستجابة للتحديات المتزايدة في مجال التدني البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more