a) La necesidad de centrarse más en los vínculos entre el pilar ambiental del desarrollo sostenible y los pilares económico y social; | UN | الحاجة إلى زيادة التركيز على الصلات المشتركة بين البعد البيئي في التنمية المستدامة والأبعاد الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Mayor número de pruebas que demuestren la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de los interesados del mundo jurídico en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. | UN | زيادة التدليل على إدماج البعد البيئي في التنمية المستدامة في النظم القانونية عن طريق إشراك أصحاب المصلحة القانونين في تطوير وتنفيذ القانون البيئي |
c) Aumento del apoyo a la cooperación internacional respecto de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible | UN | (ج) زيادة الدعم للتعاون الدولي بشأن البعد البيئي في التنمية المستدامة |
Por consiguiente, la tarea principal del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en este período de sesiones es, sin lugar a dudas, determinar lo que hay que hacer para poner en práctica el aspecto ambiental del desarrollo sostenible y generar la voluntad política y la guía necesarias para orientar la organización en esa dirección. | UN | 4 - والتحدي الذي يواجه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في هذه الدورة هو القيام بالتحديد الواضح لما ينبغي فعله لتنفيذ البعد البيئي من التنمية المستدامة وتوليد الإرادة السياسية الضرورية والتوجيه لقيادة المنظمة في السير في هذا الاتجاه. |
a) Creación de capacidad y capacitación: El fortalecimiento de las instituciones nacionales encargadas del medio ambiente y la aplicación de acuerdos ambientales multilaterales promoverán la consecución de los objetivos del componente ambiental del desarrollo sostenible. | UN | " (أ) بناء القدرات والتدريب: تدعيم المؤسسات الوطنية المسؤولة عن البيئة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعزز من إنجاز أهداف المكون البيئي من التنمية المستدامة. |
19. En su decisión 23/1, el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, reafirmó su apoyo al suministro de fondos suficientes, estables y predecibles al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente como condición previa esencial para el fortalecimiento de su capacidad y funciones, así como para la coordinación efectiva del componente ambiental del desarrollo sostenible. | UN | 19 - أعاد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي التأكيد في مقرره 23/1 على دعمه لتوفير تمويل واف ومستقر ويمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط مسبق أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه، وكذلك التنسيق الفعال للعنصر البيئي من عناصر التنمية المستدامة. |
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, los Jefes de Estado y de Gobierno convinieron en un conjunto de decisiones complejas y de gran alcance que han dado nuevo impulso a la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y al PNUMA, su estructura de gobernanza y su programa de trabajo. | UN | وافق رؤساء الدول والحكومات أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة بشأن مقررات واسعة النطاق ومُركبة مثلت دافعاً جديداً للبُعد البيئي الخاص بالتنمية المستدامة ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهيكل الحوكمة لديها وبرنامج العمل. |
La dimensión ambiental del desarrollo sostenible se vio mejorada en el sistema de las Naciones Unidas a través de la labor del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | 341 - بفضل أعمال فريق الإدارة البيئية، تم تعزيزُ البعد البيئي للتنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة. |
Muchos ministros resaltaron importantes medidas necesarias para fortalecer la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y reforzar el papel del PNUMA en el establecimiento de vínculos entre la ciencia y las políticas. | UN | 21 - أبرز كثير من الوزراء الخطوات الهامة اللازمة لتعزيز البعد البيئي في التنمية المستدامة وتعزيز دور برنامج البيئة في الروابط بين العلوم والسياسات. |
Continuación del desarrollo del derecho ambiental, incluida la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y su aplicación mediante la participación efectiva de los interesados del mundo jurídico | UN | (أ) مواصلة تطوير القانون البيئي بما في ذلك إدماج البعد البيئي في التنمية المستدامة وتنفيذها من خلال المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة القانونين |
" a) Creación de capacidad y capacitación: El fortalecimiento de las instituciones nacionales encargadas del medio ambiente y la aplicación de acuerdos ambientales multilaterales promoverán la consecución de los objetivos del componente ambiental del desarrollo sostenible. | UN | " (أ) بناء القدرات والتدريب: تعزيز المؤسسات القطرية المسؤولة عن البيئة وتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأمر الذي يعزز تحقيق أهداف المكون البيئي في التنمية المستدامة. |
c)i) Aumenta el número de políticas de desarrollo nacional y otros instrumentos normativos nacionales que contienen elementos normativos para abordar la dimensión ambiental del desarrollo sostenible | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد سياسات التنمية الوطنية، وصكوك السياسة الوطنية الأخرى، التي تحتوي على عناصر سياسية لمعالجة البعد البيئي في التنمية المستدامة. |
En su decisión 24/1, el Consejo de Administración reafirmó su apoyo al suministro de fondos suficientes, estables y predecibles al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente como condición previa esencial para el fortalecimiento de su capacidad y funciones, junto con la coordinación efectiva del componente ambiental del desarrollo sostenible. | UN | 10 - بموجب القرار 24/1، أكد مجلس الإدارة من جديد دعمه لتوفير التمويل الكافي والمنتظم والذي يمكن التنبؤ به لليونيب كشرط أساسي لتدعيم قدراته ومهامه، وكذلك من أجل تحقيق التنسيق الفعال للعنصر البيئي في التنمية المستدامة. |
22. Los gobiernos y el PNUMA deben desempeñar una función esencial en la preparación del examen de la CNUMAD de 2002 a nivel regional y mundial, y asegurar que se tenga plenamente en cuenta el aspecto ambiental del desarrollo sostenible en base a una amplia evaluación del estado del medio ambiente mundial. Es necesario acelerar los preparativos para la Conferencia. | UN | 22 - يتعين على الحكومات واليونيب أن تؤدي دورا رئيسيا في الإعداد لاستعراض عام 2002 لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وأن تحرص على الدراسة الوافية للبعد البيئي في التنمية المستدامة بناء على تقييم إجمالي لحالة البيئة العالمية كما يجب الإسراع في الترتيبات لهذا المؤتمر. |
22. Los gobiernos y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente deben desempeñar una función esencial en la preparación del examen de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 2002 a nivel regional y mundial, y asegurar que se tenga plenamente en cuenta el aspecto ambiental del desarrollo sostenible en base a una amplia evaluación del estado del medio ambiente mundial. | UN | 22 - يتعين على الحكومات واليونيب أن تؤدي دوراً رئيسياً في الإعداد لاستعراض عام 2002 لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وأن تحرص على الدراسة الوافية للبعد البيئي في التنمية المستدامة بناء على تقييم إجمالى لحالة البيئة العالمية كما يجب الإسراع في الترتيبات لهذا الاستعراض. |
b) Coordinación a nivel nacional del componente ambiental del desarrollo sostenible: Además de movilizar los recursos nacionales, los países en desarrollo necesitan tener acceso a recursos financieros, tecnológicos y técnicos, así como una mejor coordinación para aplicar las estrategias relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | " (ب) التنسيق على الصعيد الوطني للمكون البيئي من التنمية المستدامة: بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية، تحتاج البلدان النامية إلى سبل للحصول على الموارد المالية والتكنولوجية والتقنية من المجتمع الدولي، وكذلك على تنسيق داخلي أفضل لتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Respecto del párrafo 10, del examen trienal se opinó que el PNUMA había aplicado correctamente la recomendación 2 y debía seguir promoviendo la aplicación coherente de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y actuando como principal autoridad ambiental encargada de establecer el programa mundial sobre el medio ambiente (véase la resolución S/19–2, anexo, párr. 123). | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٠ من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، أعرب عن رأي مفاده أن برنامج البيئة قد نفذ على نحو ملائم التوصية ٢ وأنه ينبغي له مواصلة الالتزام بدوره في تعزيز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي من التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبوصفه السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي )انظر القرار دإ - ١٩/٢، المرفق، الفقرة ١٢٣(. |
Respecto del párrafo 10, del examen trienal se opinó que el PNUMA había aplicado correctamente la recomendación 2 y debía seguir promoviendo la aplicación coherente de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y actuando como principal autoridad ambiental encargada de establecer el programa mundial sobre el medio ambiente (véase la resolución S/19–2, anexo, párr. 123). | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٠ من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، أعرب عن رأي مفاده أن برنامج البيئة قد نفذ على نحو ملائم التوصية ٢ وأنه ينبغي له مواصلة الالتزام بدوره في تعزيز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي من التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبوصفه السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي )انظر القرار دإ - ١٩/٢، المرفق، الفقرة ١٢٣(. |
También contribuirá a los esfuerzos del PNUMA para potenciar la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los programas del sistema de las Naciones Unidas y para utilizar en la forma más eficaz las contribuciones de organizaciones, instituciones y grupos externos a las Naciones Unidas, que pueden participar como asociados en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. | UN | كما يساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جهوده الرامية إلى زيادة إدماج البعد البيئي للتنمية المستدامة في برامج منظومة الأمم المتحدة، والانتفاع على النحو الأكفأ بالمساهمات الواردة من منظمات ومؤسسات ومجموعات من خارج الأمم المتحدة، التي قد تعمل كجهات شريكة في مهمة تطوير القانون البيئي وتنفيذه. |
También es fundamental comprender que las opciones tecnológicas pueden tener negativas repercusiones y externalidades en las dimensiones social y ambiental del desarrollo sostenible. | UN | ومن الضروري أيضا فهم أنه يمكن أن تكون للخيارات التكنولوجية آثار وعوامل خارجية سلبية بالنسبة للبعدين الاجتماعي والبيئي للتنمية المستدامة. |