"ambiental y social de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئية والاجتماعية
        
    • البيئي والاجتماعي
        
    • بيئيا واجتماعيا
        
    Asumimos este compromiso con el fin de dar un ejemplo al aumentar la rendición de cuentas a nivel institucional en relación con la sostenibilidad ambiental y social de nuestras actividades. UN وإننا نقدم هذا الالتزام لكي نُرِيَ الناسَ القيادةَ بزيادة المساءلة المؤسسية عن الاستدامة البيئية والاجتماعية لأنشطتنا.
    En primer lugar, el aumento del interés del Banco Mundial en el efecto ambiental y social de sus proyectos en los países en desarrollo y, en segundo lugar, las reposiciones décima y undécima de los recursos de la AIF, su instrumento de crédito en condiciones favorables. UN أولهما، زيادة اهتمام البنك الدولي باﻵثار البيئية والاجتماعية لمشاريعه في البلدان النامية، وثانيهما، التغذيتان العاشرة والحادية عشرة ﻵلية اﻹقراض الميسر وهي المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    Los gobiernos también pueden promover la adopción de métodos de contabilidad que expresamente midan el costo ambiental y social de la producción, para que las decisiones de gestión se puedan tomar con mejor conocimiento de causa. UN وبإمكان الحكومات أيضا أن تروج لاعتماد أساليب محاسبية تقيس صراحة التكلفة البيئية والاجتماعية للإنتاج، وبالتالي تزود المسؤولين عن اتخاذ القرارات الإدارية بمعلومات وافية أكثر.
    Pese a esta función decisiva, la actuación ambiental y social de la industria minera amenaza su sostenibilidad económica. UN وعلى الرغم من هذا الدور الحيوي، فإن الأداء البيئي والاجتماعي لصناعة التعدين يهدد استدامتها الاقتصادية.
    La responsabilidad ambiental y social de las empresas y la rendición UN ثامنا - مسؤولية الشركات ومساءلتها بيئيا واجتماعيا
    También son importantes para los países importadores y exportadores otras cuestiones, como la seguridad alimentaria, la inocuidad de los alimentos y la sostenibilidad ambiental y social de la producción y consumo de los productos básicos. UN وتتسم الشواغل الأخرى، وبخاصة الأمن الغذائي والسلامة الغذائية والاستدامة البيئية والاجتماعية لإنتاج السلع الأساسية واستخدامها بالأهمية أيضاً لكل من البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    6. Destaca que todas las partes interesadas deberían observar atentamente el impacto ambiental y social de las inversiones en África; UN 6 - يشدد على أن جميع الجهات صاحبة المصلحة ينبغي أن تتابع عن كثب التأثيرات البيئية والاجتماعية للاستثمارات في أفريقيا؛
    En los últimos años, la preocupación por la responsabilidad ambiental y social de las empresas se ha convertido en un asunto de gestión de gran notoriedad en muchos países. UN 59 - وفي السنوات الأخيرة، أصبحت المسؤولية البيئية والاجتماعية للشركات شاغلا إداريا أكثر أهمية في كثير من البلدان.
    A la par con la adopción de leyes y reglamentos ambientales y sociales apropiados, la aplicación de normas y códigos de conducta de observancia voluntaria puede asimismo mejorar la actuación ambiental y social de las empresas mineras dondequiera que operen. UN وبالتوازي مع اعتماد القوانين واللوائح البيئية والاجتماعية المناسبة، من الممكن أن يؤدي تنفيذ المعايير الطوعية ومدونات قواعد السلوك إلى رفع مستوى الأداء البيئي والاجتماعي لشركات التعدين أينما تعمل.
    6. Destaca que todas las partes interesadas deberían observar atentamente el impacto ambiental y social de las inversiones en África; UN 6- يشدد على أن جميع الجهات صاحبة المصلحة ينبغي أن تتابع عن كثب التأثيرات البيئية والاجتماعية للاستثمارات في أفريقيا؛
    La sostenibilidad ambiental y social de las Naciones Unidas se mejora, contribuyendo así a su misión de promover y proteger el bienestar de los seres humanos de conformidad con las declaraciones, convenciones, normas y pactos acordados internacionalmente. UN يتم تحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية للأمم المتحدة، مما يساهم في رسالتها التي تهدف إلى تعزيز وحماية رفاهية الإنسان بإعلاناتٍ واتفاقياتٍ ومعاييرَ وعهودٍ متفقٍ عليها دولياً.
    ii) Apoyando modelos regionales, como el de los parques transfronterizos, las zonas marinas protegidas y los corredores protegidos, que fomentan la gestión ambiental y social de manera cooperativa; UN ' 2` النماذج الإقليمية، مثل المتنزهات العابرة للحدود، والمناطق البحرية المحمية، والممرات المحمية، التي تشجع الإدارة البيئية والاجتماعية التعاونية؛
    Su objetivo es reducir al mínimo o contrarrestar los posibles efectos adversos en el plano ambiental y social de la labor de desarrollo que lleva a cabo el PNUD. UN وتهدف الأداة إلى التقليل إلى أقصى حد من الآثار البيئية والاجتماعية السلبية المحتمل أن تنجم عن أعمال التنمية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي، أو التعويض عنها.
    Este proyecto tiene por finalidad promover la investigación y el diálogo de política sobre cuestiones relativas a la responsabilidad ambiental y social de las empresas en los países en desarrollo. UN 89 - ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع البحث وحوارات السياسات في الموضوعات المتعلقة بالمسؤولية البيئية والاجتماعية للشركات في البلدان النامية.
    Destacando la función esencial que puede cumplir el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente prestando asistencia a los gobiernos en el desarrollo de mecanismos jurídicos diseñados para promover modalidades sostenibles de producción y consumo y aumentar y promover activamente la rendición de cuentas y la responsabilidad ambiental y social de las empresas, UN وإذ يشدد على الدور الأساسي الذي يمكن أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة الحكومات على وضع آليات قانونية تهدف إلى تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، وتعزيز المسؤولية البيئية والاجتماعية المؤسسية والترويج لها بنشاط،
    Debe haber una mayor convergencia a fin de eliminar la duplicación en la evaluación, la documentación y la supervisión de la repercusión ambiental y social de los proyectos que los donantes financian en forma conjunta, y de sincronizar mejor los procesos de consulta y de divulgación de información vinculados a la evaluación de esa repercusión. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التقارب للتخلص من ازدواجية التقييم، وتوثيق ورصد الآثار البيئية والاجتماعية للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة تمويلا مشتركا، وتحقيق تزامن أفضل بين عمليات التشاور والكشف المرتبطة بتقييم هذه الآثار.
    En vista del grave impacto ambiental y social de la minería artesanal de oro cuando se lleva a cabo de forma que no mitiga sus efectos en el medio ambiente y en la seguridad y salud en el trabajo, las organizaciones no gubernamentales han exhortado a que se reconsidere la necesidad de extraer este metal, cuando los suministros de oro son más abundantes en la superficie que en los yacimientos subterráneos. UN وبالنظر إلى الآثار البيئية والاجتماعية الحادة الناجمة عن أنشطة تعدين الذهب الحرفية إن أُجريت بأساليب لا تخفف من آثارها على البيئة وعلى السلامة والصحة المهنيتين، وجَّهت منظمات غير حكومية دعوة لإعادة النظر في مدى ضرورة تعدين هذا الفلز، بينما إمدادات الذهب المستخرجة أكثر مما هي في باطن الأرض.
    Nota orientativa: Procedimiento de preselección ambiental y social de los proyectos del PNUD UN ملاحظة إرشادية: إجراءات الفحص البيئي والاجتماعي لمشاريع البرنامج الإنمائي
    Dado que este tipo de información se está volviendo cada vez más importante para los inversores, las empresas deben poder informar sobre su comportamiento ambiental y social de manera comparable y verificable. UN وبما أن هذا النوع من المعلومات يتحول تدريجياً إلى مسألة حيوية للمستثمرين، فلا بد للشركات من أن تكون قادرة على الإفادة عن أدائها البيئي والاجتماعي بأسلوب قابل للمقارنة والتحقق.
    Al mismo tiempo que se definen las reglas para reducir el impacto ambiental y social de la producción de biocombustibles, debe darse a los países en desarrollo la posibilidad de fortalecer su capacidad agroindustrial sin comprometer su seguridad alimentaria. UN ورغم ضرورة وضع قواعد تنص على تقليص الأثر البيئي والاجتماعي لإنتاج الوقود الأحيائي، فيجب أن يكون أمام البلدان النامية خيار تعزيز قدرتها الزراعية الصناعية دون الإخلال بالسلامة الغذائية.
    El alcance de las prácticas de responsabilidad ambiental y social de las empresas y de rendición de cuentas dentro de distintos sectores y a través de ellos se podría aumentar más. UN ويمكن توسيع نطاق العمل بالممارسات المتعلقة بمسؤولية الشركات ومساءلتها بيئيا واجتماعيا ليمتد إلى داخل القطاعات وفيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more