"ambientales a nivel internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئية الدولية
        
    • البيئية دوليا
        
    Los acuerdos ambientales a nivel internacional, regional y multilateral encaminados a investigar los problemas ambientales del mundo tienen que traducirse efectivamente en programas prácticos para que la industria los aplique. UN وهناك حاجة إلى ترجمة الاتفاقات البيئية الدولية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف الرامية إلى التخفيف من حدة المشاكل البيئية العالمية ترجمة فعالة إلى برامج عملية تنفذها الصناعة.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de Ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de Ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Muchos señalaron la necesidad de contar con un enfoque integrado de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية.
    Los ministros y jefes de delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Muchos señalaron la necesidad de contar con un enfoque integrado de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية.
    Los ministros y jefes de delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Las modalidades de consumo y producción del presente era un motivo de preocupación, y los derechos ambientales a nivel internacional seguían siendo objeto de examen. UN فأنماط الاستهلاك والإنتاج الحالية مثار للقلق والحقوق البيئية الدولية ما زالت قيد النظر.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Reconociendo que esas reformas son los pasos iniciales de un proceso de racionalización y fortalecimiento necesarios del sistema de gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional en el contexto del desarrollo sostenible, que tiene por objeto aumentar la coherencia y la aplicación de las políticas, UN وإذ يدرك أن هذه الإصلاحات إنما تشكل خطوة أولى في عملية التنسيق والتقوية اللازمة لنظام الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة بهدف تعزيز تماسك السياسات العامة وتنفيذها،
    Reconociendo que esas reformas son los pasos iniciales de un proceso de racionalización y fortalecimiento necesarios del sistema de gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional en el contexto del desarrollo sostenible, que tiene por objeto aumentar la coherencia y la aplicación de las políticas, UN وإذ يدرك أن هذه الإصلاحات إنما تشكل خطوة أولى في عملية التنسيق والتقوية اللازمة لنظام الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة بهدف تعزيز تماسك السياسات العامة وتنفيذها،
    III. Resumen de las consultas ministeriales sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y la reforma de las Naciones Unidas UN ثالثاً - موجز للمشاورات الوزارية بشأن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة
    Se estaban realizando esfuerzos para examinar la necesidad de una posible resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y sus modalidades. UN وتبذل الجهود للنظر في مدى الحاجة إلى قرار محتمل يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإدارة البيئية الدولية وطرائق هذا القرار.
    En dicha resolución se podría abordar las entidades del sistema de gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional, incluido el PNUMA, prever exámenes periódicos y establecer el formato de las futuras conversaciones. UN ويمكن أن يعالج هذا القرار الكيانات في نظام الإدارة البيئية الدولية بما في ذلك اليونيب ويرتب لإجراء استعراضات دورية ويحدد صيغة المحادثات التي ستجرى في المستقبل.
    Los representantes de los gobiernos y la sociedad civil señalaron que el aumento de las inversiones en el medio ambiente, en particular en la esfera de la mitigación y adaptación al cambio climático, añadían a una nueva dimensión a la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y a las políticas ambientales nacionales. UN وأشار ممثلو الحكومات والمجتمع المدني إلى أن زيادة الاستثمارات في البيئة ولا سيما في مجال التخفيف والتكيف مع تغير المناخ تضيف بعداً جديداً إلى الإدارة البيئية الدولية والسياسات البيئية الوطنية.
    Se destacó la coordinación en curso especialmente positiva en materia de gestión de los productos químicos a nivel internacional y de desechos peligrosos entre los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo que contribuía al mejoramiento de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN وتم إبراز التنسيق الجاري بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بوصفه تطوراً إيجابياً يساهم في نمو الإدارة البيئية الدولية.
    Gestión de la economía verde la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional en el futuro UN إدارة الاقتصاد الأخضر - أساليب الإدارة البيئية الدولية المستقبلية
    Se iniciará la labor de reunión de estadísticas ambientales a nivel internacional. UN وسيبدأ العمل في جمع البيانات البيئية دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more