Se están examinando muchas iniciativas, en concreto la presentada por la Comunidad Europea, respecto de la gestión de los asuntos ambientales a nivel mundial. | UN | ويجري بحث الكثير من المبادرات فيما يتعلق بالإدارة البيئية العالمية ، وبوجه خاص المبادرة التي تقدم بها الاتحاد الأوروبي. |
El Protocolo es también un precedente muy importante para resolver problemas ambientales a nivel mundial y sostener la vida sobre la tierra. | UN | كما يعد البروتوكول سابقة هامة في مجال حل المشاكل البيئية العالمية وحفظ الحياة على الأرض. |
Sesión de información para miembros del Congreso de los Estados Unidos y parlamentarios del Canadá sobre problemas ambientales a nivel mundial y sobre los programas y actividades del PNUMA destinados a resolverlos | UN | جلسات إحاطة لأعضاء في كونغرس الولايات المتحدة وللبرلمانيين الكنديين بشأن القضايا البيئية العالمية وما يتعلق بذلك من برامج وأنشطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مصممة لمعالجة هذه القضايا |
El PNUMA siempre había centrado su atención en cuestiones ambientales a nivel mundial y no debería ser utilizado con fines descaradamente políticos. | UN | فقد ركز برنامج البيئة على الدوام على قضايا بيئية عالمية ولا ينبغي أن يستخدم لأغراض سياسية مفضوحة. |
La responsabilidad de las presiones ambientales a nivel mundial no está distribuida igualmente en todo el mundo. | UN | والمسؤولية عن الضغوط البيئية العالمية ليست موزّعة بالتساوي في مختلف أنحاء العالم. |
El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras de la humanidad y el logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية. |
A diferencia de lo que ocurre en otras esferas, la formulación de políticas ambientales a nivel mundial está disociada de la financiación mundial destinada al medio ambiente. | UN | فرسم السياسات البيئية العالمية يعد منفصلاً عن التمويل البيئي الدولي، على عكس ما يحدث في مجالات أخرى. |
Estocolmo sirvió de foro para que los países del Sur dieran a conocer su posición respecto de las cuestiones ambientales a nivel mundial. | UN | كان مؤتمر ستكهولم فرصةً لطرح موقف ' ' جنوبي`` بشأن القضايا البيئية العالمية. |
El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية. |
El objetivo final del programa 11 es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. | UN | ويكمن الهدف النهائي للبرنامج 11 في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية. |
El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. | UN | ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية. |
El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras de la humanidad y el logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية. |
Se espera que los datos obtenidos con esos sensores arrojen luz sobre los mecanismos que rigen los cambios ambientales a nivel mundial. | UN | ويتوقع من البيانات التي ستحصل عليها أجهزة الاستشعار هذه أن توضح آليات التغيرات البيئية العالمية . |
Se espera que los datos obtenidos con esos sensores aclaren los mecanismos que rigen los cambios ambientales a nivel mundial. | UN | وكان ينتظر من البيانات المستمدة من أجهزة الاستشعار هذه أن توضح آلية التغيرات البيئية العالمية . |
A. Posibilidades que ofrece la energía no contaminante de contribuir a los beneficios ambientales a nivel mundial 54 | UN | ألف - إمكانات مساهمة الطاقة النظيفة في الفوائد البيئية العالمية 63 |
A. Posibilidades que ofrece la energía no contaminante de contribuir a los beneficios ambientales a nivel mundial | UN | ألف - إمكانات مساهمة الطاقة النظيفة في الفوائد البيئية العالمية |
La gestión de los asuntos ambientales a nivel mundial también figurará de manera prominente en el programa del presente Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | وسوف تبرز بشكل ساطع أيضاً الإدارة البيئية العالمية على جدول أعمال المنتدى البيئي الوزاري العالمي هذا . |
El PNUMA siempre había centrado su atención en cuestiones ambientales a nivel mundial y no debería ser utilizado con fines descaradamente políticos. | UN | فقد ركز برنامج البيئة على الدوام على قضايا بيئية عالمية ولا ينبغي أن يستخدم لأغراض سياسية مفضوحة. |
Un programa de trabajo conjunto aprobado por sus Partes garantizaría sinergias y complementariedades, traduciéndose en ventajas ambientales a nivel mundial. | UN | ويفضي أي برنامج عمل مشترك تعتمده الأطراف فيها ويكفل صلات التآزر وأوجه التكامل بينها إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية. |
Debería examinarse la posibilidad de profundizar el análisis sobre la flexibilidad del mandato actual del Fondo en materia de apoyo a las actividades dirigidas a lograr beneficios ambientales a nivel mundial. | UN | وينبغي النظر في زيادة استكشاف مرونة الولاية الحالية لمرفق البيئة العالمي في دعم اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق منافع بيئية عالمية. |
Existe la urgente necesidad de estrechar el vínculo entre las políticas ambientales a nivel mundial y la financiación mundial destinada al medio ambiente. | UN | وثمة حاجة عاجلة لإقامة صلة أكثر قوة بين السياسات البيئية الدولية والتمويل البيئي العالمي. |
1. Solicita al Director Ejecutivo que durante el bienio 20142015 ponga en marcha la siguiente fase de la iniciativa El PNUMA en Vivo como una plataforma abierta armonizada permanentemente con los sistemas de información ambiental pertinentes diseñados para llevar a cabo evaluaciones ambientales a nivel mundial, regional y nacional y para el intercambio de datos; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ المرحلة التالية من الموقع التفاعلي لبرنامج البيئة (UNEP-Live) أثناء فترة السنتين 2014-2015 باعتباره منبراً مفتوحاً يخضع لمواءمة متواصلة مع نظم المعلومات البيئية الهادفة إلى إجراء تقييم بيئي على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية وتبادُل البيانات؛ |