"ambientales al" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئية عند
        
    • البيئية في
        
    • البيئية لدى
        
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Este proyecto, que estableció en el Caribe una red de divulgación de los efectos de los asentamientos humanos en el medio ambiente, prevé medidas de protección de las zonas ecológicamente sensibles y tiene en cuenta factores ambientales al adoptar decisiones sobre propuestas de urbanización de terrenos y construcción de instalaciones turísticas. UN وأدى هذا المشروع الى إنشاء شبكة كاريبية للوعي باﻵثار البيئية للمستوطنات وهو يضم الترتيبات اللازمة لحماية المناطق الحساسة من الناحية البيئية ويراعي العوامل البيئية لدى اتخاذ القرارات المتعلقة باقتراحات تنمية اﻷراضي والمرافق السياحية.
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    La finalidad inmediata de las actividades programadas es mitigar los problemas ambientales y promover el desarrollo sostenible mediante la incorporación de los factores ambientales al proceso de planificación del desarrollo económico y a las actividades de desarrollo. UN والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج الاعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    Deberá fortalecerse el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que este año cumple 25 años de existencia, a fin de poder contar con un mecanismo que se pronuncie con autoridad y claridad respecto de las contribuciones ambientales al desarrollo sostenible. UN أما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يحتفل بعيده الخامس والعشرين هذا العام، فينبغي تعزيزه لكي يتمكن من توفير صوت مرجعي واضح وقوي بشأن اﻹسهامات البيئية في التنمية المستدامة.
    En el simposio se examinaron los aspectos teóricos y prácticos de la contabilidad ambiental y la necesidad de integrar las preocupaciones ambientales al proceso nacional y mundial de adopción de decisiones. UN واستكشفت هذه الندوة الجوانب النظرية والتطبيقية للمحاسبة البيئية ومدى الحاجة إلى إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي على المستويين الوطني والعالمي.
    Cada vez se presta más atención a las consideraciones ambientales al diseñar productos, servicios e infraestructuras. UN ٢٣ - ويولى اﻵن مزيد من الاهتمام للاعتبارات البيئية في تصميم مجموعة واسعة التنوع من السلع والخدمات والبني اﻷساسية.
    La función del PNUMA en la incorporación de las consideraciones ambientales al proceso de elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ha sido objeto de decisiones del Consejo de Administración. UN وقد كان دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دمج الإعتبارات البيئية في عملية وضع الورقات الخاصة بإستراتيجيات الحد من الفقر موضوعاً لمقررات مجلس الإدارة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron la importancia de observar las normas ambientales al preparar y aplicar los acuerdos sobre desarme y limitación de los armamentos. UN 21 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية مراعاة المعايير البيئية لدى إعداد وتنفيـذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more