Las cuestiones de política, entre las que figuraban las relativas a los aspectos ambientales del agua, fueron el tema central del examen del estado de la gobernanza ambiental a nivel internacional. | UN | وتعتبر قضايا السياسات العامة المتضمنة لتلك المرتبطة بالجوانب البيئية للمياه قضايا جوهرية عند استعراض حالة الإدارة البيئية الدولية. |
Esas reuniones fueron decisivas para concretar las opiniones de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado sobre la función que corresponde al PNUMA en el examen de los aspectos ambientales del agua. | UN | وقد لعبت هذه الاجتماعات دوراً رئيسياً في بلورة آراء الحكومات وتنظيمات المجتمع المدني والقطاع الخاص تجاه دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة الجوانب البيئية للمياه. |
En él se examinan los principales programas y actividades desarrollados en el sistema de las Naciones Unidas relativos a los aspectos ambientales del agua, y se brindan detalles de los asociados que participan, sus objetivos y sus productos. | UN | وتدرس هذه الورقة الأنشطة والبرامج الرئيسية الجارية على امتداد منظومة الأمم المتحدة والمتصلة بالجوانب البيئية للمياه مع تفاصيل عن الشركاء المعنيين وأهدافهم وما ينتجون. |
En él se examinan los principales programas y actividades desarrollados en el sistema de las Naciones Unidas relativos a los aspectos ambientales del agua, y se brindan detalles de los asociados que participan, sus objetivos y sus productos. | UN | وتدرس هذه الورقة الأنشطة والبرامج الرئيسية الجارية على امتداد منظومة الأمم المتحدة والمتصلة بالجوانب البيئية للمياه مع تفاصيل عن الشركاء المعنيين وأهدافهم وما ينتجون. |
IV. Enfoque temático especial: aspectos ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | رابعاً - التركيز المواضيعي الخاص: الجوانب البيئية للماء والإصحاح والمستوطنات البشرية 9 |
En él se examinan los principales programas y actividades desarrollados en el sistema de las Naciones Unidas relativos a los aspectos ambientales del agua, y se brindan detalles de los asociados que participan, sus objetivos y sus productos. | UN | وتدرس هذه الورقة الأنشطة والبرامج الرئيسية الجارية على امتداد منظومة الأمم المتحدة والمتصلة بالجوانب البيئية للمياه مع تفاصيل عن الشركاء المعنيين وأهدافهم وما ينتجون. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 29 de marzo de 2004, el Consejo/Foro comenzó su examen del tema 6 del programa en forma de consultas ministeriales sobre las dimensiones ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية في 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
f) La facilitación de la cooperación internacional y regional en torno a los aspectos ambientales del agua (agua dulce, medios costero y marino). | UN | (و) تيسير التعاون الدولي والإقليمي بشأن الجوانب البيئية للمياه (المياه العذبة، البيئة الساحلية والبحرية). |
Se establecerá un vínculo más estrecho con la presentación de informes sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo en lo relativo a los aspectos ambientales del agua y el saneamiento, mediante la colaboración con la OMS y el UNICEF en el marco de su Programa Conjunto de Vigilancia sobre el Agua y el Saneamiento. | UN | وسوف يتم عمل وصلة بالتقارير المرحلية التي تتعلق بخطة تنفيذ جوهانسبرج، وتتناول الجوانب البيئية للمياه والتصحاح. عن طريق التعاون والتعاضد مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة في برنامج المراقبة المشترك للمياه والتصحاح. |
Mientras que por lo que se refiere al sector del suministro de agua y el saneamiento doméstico, se ha afirmado que habría que duplicar el nivel actual de las inversiones para colmar las lagunas existentes, por lo que se refiere al sector de la captación y el tratamiento de las aguas residuales, habría que cuadriplicar las inversiones para poder abordar los aspectos ambientales del agua y el saneamiento. | UN | وعلى الرغم من القول المتكرر بأنه يلزم لسد الثغرة مضاعفة المستوى الحالي للإنفاق على إمدادات المياه وقطاع الإصحاح المنزلي على الأقل إلى أربعة أمثاله في مجال جمع ومعالجة المياه المستعملة لمواجهة هذه الجوانب البيئية للمياه والإصحاح. |
Desde su creación, el GGA ha celebrado consultas sobre determinados temas específicos, tales como la presentación de informes relacionados con la diversidad biológica, los aspectos ambientales del agua dulce, el saneamiento y los asentamientos humanos, y también ha contribuido a la labor de los procesos intergubernamentales como, por ejemplo, el de la gobernanza ambiental a nivel internacional. | UN | ومنذ إنشائه، يعمل هذا الفريق على عقد مشاورات بشأن قضايا محددة منتقاة تشمل إعداد التقارير ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، والجوانب البيئية للمياه العذبة، والإصحاح والمستوطنات البشرية، وقد أسهم كذلك في عمل العمليات الحكومية الدولية مثل تلك التي تمت بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 29 de marzo de 2004, el Consejo/Foro comenzó su examen del tema 6 del programa en forma de consultas ministeriales sobre las dimensiones ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية بتاريخ 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
a) Preste asistencia a los países, en particular los países en desarrollo, para establecer métodos a fin de determinar los problemas ambientales del agua dulce con objeto de encontrar las causas subyacentes de esos problemas; | UN | )أ( مساعدة البلدان، ولا سيما النامية منها، على وضع منهجيات لتحديد المشاكل البيئية للمياه العذبة من أجل الكشف عن اﻷسباب الكامنة وراء تلك المشاكل؛ |
f) Establezca mecanismos para prestar asistencia a los países, en particular a los países en desarrollo, a fin de determinar prácticas eficaces y apropiadas de participación pública para abordar los aspectos ambientales del agua dulce; | UN | )و( إعداد آليات لمساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في تحديد ما هو فعال ومناسب من ممارسات تتبع في مشاركة الجمهور في تناول الجوانب البيئية للمياه العذبة؛ |
4. Pide asimismo al Director Ejecutivo que coopere con otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos internacionales por conducto del Subcomité sobre Recursos Hídricos del Comité Administrativo de Coordinación para promover arreglos de cooperación sobre los aspectos ambientales del agua dulce; | UN | ٤ - يرجو المدير التنفيذي كذلك أن يتعاون مع منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وغيرها من الهيئات الدولية من خلال اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بشأن تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحقيق التعاون في مجال الجوانب البيئية للمياه العذبة؛ |
6. Pide al Director Ejecutivo que intensifique las actividades de colaboración con los gobiernos que lo soliciten y con los organismos y organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas en lo tocante a los aspectos ambientales del agua dulce en consonancia con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con las prioridades reseñadas en las decisiones 19/14 D y SS.V/4 del Consejo de Administración; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكثف أنشطته التعاونية مع الحكومات، بناء على الطلب، ومع الوكالات والمنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة في الجوانب البيئية للمياه العذبة بما يتماشى مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷولويات الموضحة في مقرري مجلس اﻹدارة ١٩/١٤ دال و د إ - ٥/٤؛ |
9. Pide también al Director Ejecutivo que se asegure de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, al emprender sus actividades relacionadas con los aspectos ambientales del agua dulce, tenga en cuenta la labor desarrollada por otros organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como por los gobiernos nacionales, con objeto de evitar duplicaciones innecesarias; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يضمن أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عند نهوضه باﻷنشطة المتعلقة بالجوانب البيئية للمياه العذبة بمراعاة العمل المضطلع به من جانب وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الدولية وكذلك الحكومات الوطنية وذلك لتلافي الازدواج غير الضروري؛ |
b) Proporcionando o apoyando foros para diálogos normativos intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con los aspectos ambientales del agua dulce; | UN | (ب) توفير أو دعم منتديات لحوارات حكومية دولية في السياسات العامة المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بالجوانب البيئية للمياه العذبة؛ |
El tema de las consultas ministeriales del octavo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial son los aspectos ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos; en consecuencia, en el documento se presta especial atención a las actividades relativas a estas cuestiones. | UN | ويتمثل موضوع المشاورات الوزارية للدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية؛ وبناء على ذلك، تضع الوثيقة تركيزاً خاصاً على الأنشطة المتصلة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
Esos aspectos ambientales del agua están interrelacionados y estrechamente vinculados con la ordenación de otros recursos naturales, especialmente la tierra, y están imbricados en los contextos tecnológico, económico, social e institucional de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | 6- وهذه الجوانب البيئية للمياه مترابطة ومتصلة بشكل وثيق مع إدارة الموارد الطبيعية الأخرى، وبخاصة الأراضي، وتعتبر جزءا لا يتجزأ من السياقات التكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لإدارة موارد المياه. |
IV. Enfoque temático especial: aspectos ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | رابعاً - التركيز المواضيعي الخاص: الجوانب البيئية للماء والإصحاح والمستوطنات البشرية |