"ambientales no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئية غير الحكومية
        
    • غير الحكومية البيئية
        
    F. Decisión VI/32 - Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN واو - المقرر 6/32 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial. UN 12 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال.
    OEWG-II/9 Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN المقرر 2/9 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    Había apoyado el establecimiento de la Dirección de Ordenación del Medio, el fortalecimiento de organizaciones ambientales no gubernamentales y la concepción y ejecución de un amplio programa de educación pública sobre cuestiones ambientales. UN وقام البرنامج بدعم إنشاء وكالة اﻹدارة البيئية، وتعزيز المنظمات غير الحكومية البيئية وتصميم وتنفيذ برنامج تثقيف شعبي شامل بصدد المسائل البيئية.
    No es posible desarrollar este programa sin el pleno apoyo de las Partes y de los signatarios así como de otros interesados directos que ejecutan actividades en las esferas de la salud humana y del medio ambiente, con inclusión de otros acuerdos ambientales multilaterales, organizaciones intergubernamentales, industria y organizaciones ambientales no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de desarrollo. UN ولا يمكن تنفيذ هذا البرنامج دون الدعم الكامل من الأطراف والجهات الموقعة وكذلك من أصحاب المصلحة الآخرين العاملين في ميادين الصحة البشرية والبيئة، بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية البيئية والإنمائية.
    Reconociendo que los resultados de las asociaciones ambientales no gubernamentales, la industria y el comercio contribuyen al manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil, UN وإذ يقر بأن مخرجات الشراكات مع المنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاعات الأعمال التجارية تساهم في الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    Decisión VI/32 - Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial; UN (و) المقرر 6/32 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال؛
    OEWG-I/6. Decisión vi/32: Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 1/6- المقرر 6/32: الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاع الأعمال
    Labores realizadas por algunos países, organizaciones ambientales no gubernamentales y los sectores industrial y empresarial. UN (ﻫ) الأعمال ذات الصلة التي تقوم بها بعض البلدان والمنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاعات الأعمال.
    Recordando la decisión VI/32 de la Conferencia de las Partes y su propia decisión OEWG-I/6, relativas a la cooperación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial, UN إذ يستذكر المقرر 6/32 الصادر عن مؤتمر الأطراف والمقرر 1/6 الصادر عن الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن التعاون مع المنظمات البيئية غير الحكومية وقطاعين الصناعة والأعمال،
    [ALT. 10.3. El PNUMA reconoce la importancia particular de las organizaciones ambientales no gubernamentales dentro del grupo importante de organizaciones no gubernamentales. UN [فقرة 10-3 بديلة يعترف برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالأهمية الخاصة للمنظمات البيئية غير الحكومية العاملة ضمن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    El Grupo de Trabajo tuvo ante sí una nota de la secretaría (UNEP/CHW/OEWG/1/7) sobre modalidades de asociación con los organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial en el contexto del programa de trabajo propuesto para el período 2003-2004. UN 68 - وكان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة (UNEP/CHW/OEWG/1/7) بشأن الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال وذلك في سياق برنامج العمل المقترح للسنتين 2003-2004.
    6. Alienta a la sociedad civil, incluidas las organizaciones ambientales no gubernamentales, y a los sectores industrial y empresarial a que presten apoyo financiero al Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a que participen en actividades concretas a nivel regional, nacional e internacional. UN 6 - يشجع المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية وقطاعي الصناعة والأعمال على تقديم الدعم المالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل والمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    El aumento del acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades nacionales y regionales); UN ' 3` تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثل الصناعة والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)؛
    Se trataba de una esfera que atraía la atención de muchos interesados directos, incluidos los gobiernos, la industria química, los operadores de instalaciones de recuperación y eliminación y las organizaciones ambientales no gubernamentales. UN (ﻫ) وهذا المجال قد استحوذ على اهتمام الكثير من أصحاب المصالح بما في ذلك الحكومات وصناعات المواد الكيميائية، وأصحاب مرافق الاستعادة والتخلص والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    El aumento del acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales); UN `3` تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من الأوساط الصناعية والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)؛
    Mayor acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales) UN تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من أوساط الصناعة، والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ومنظمات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)
    Recordando la decisión VI/32 de la Conferencia de las Partes y sus propias decisiones OEWGI/6 y OEWGII/9 relativas a la cooperación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con el sector industrial, UN إذْ يذكر بالمقرر 6/32 الصادر عن مؤتمر الأطراف وبمقرريه 1/6 و2/9 بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية البيئية والأوساط الصناعية،
    Recordando la decisión VI/32 de la Conferencia de las Partes y su propia decisión OEWGI/6 relativas a la cooperación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con el sector industrial, UN إذ يُذَكِر بالمقرر 6/32 الصادر عن مؤتمر الأطراف ومقرره 1/6 بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية البيئية والأوساط الصناعية،
    4. Alienta a la sociedad civil en general, incluidas las organizaciones ambientales no gubernamentales, y al sector privado, en particular la industria, a que presten apoyo técnico y financiero al Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a que participen en actividades concretas a nivel regional, nacional e internacional. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع الصناعة، على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل والمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more