"ambientalmente racionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السليمة بيئياً
        
    • بطريقة سليمة بيئياً
        
    • بطريقة سليمة بيئيا
        
    • سليم بيئياً
        
    • السليم بيئياً من
        
    Ahora bien la Conferencia de las Partes, en cooperación con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea, habrá de determinar los métodos ambientalmente racionales de eliminación de desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN وبناء عليه سيتم تحديد طرق التخلص السليمة بيئياً من النفايات التي تتكون من أو تحتوي على أو ملوثة بالـ دي. دي, تي من جانب مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل.
    Medidas que deberán adoptar las instalaciones para apoyar la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil UN التدابير التي تتخذ في المرافق لدعم استرداد الإدارة السليمة بيئياً وإعادة تدوير المعدات الحاسوبية الهالكة
    Se aplican y utilizan tecnologías ambientalmente racionales de reducción de los riesgos derivados del plomo, sobre todo en las pequeñas empresas de reciclado. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Grupo de proyecto 2.1 sobre la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales de los equipos de computadoras que han llegado al fin de su vida útil UN فريق المشروع 2-1 المعني باسترداد مواد المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً
    Se determinó que el objetivo del grupo de proyecto era reconocer los riesgos y los beneficios de reunir, examinar y divulgar - mediante una directriz - información sobre las prácticas de recuperación y reciclado ambientalmente racionales de equipos de computadoras. UN تحدد هدف فريق المشروع بأنه التسليم بمخاطر وفوائد جمع واستعراض ونشر المعلومات - من خلال مبدأ توجيهي - عن الممارسات الخاصة باسترداد مواد المعدات الحاسوبية وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً.
    4. Gestión y explotación ambientalmente racionales de los recursos minerales y energéticos UN ٤ - ادارة واستغلال الموارد المعدنية وموارد الطاقة بطريقة سليمة بيئيا
    Se aplican y utilizan tecnologías ambientalmente racionales de reducción de los riesgos derivados del plomo, sobre todo en las pequeñas empresas de reciclado. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Se aplican y utilizan tecnologías ambientalmente racionales de reducción de los riesgos derivados del plomo, sobre todo en las pequeñas empresas de reciclado. Metodología de la evaluación de los riesgos UN أن تتواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Se aplican y utilizan tecnologías ambientalmente racionales de reducción de los riesgos derivados del plomo, sobre todo en las pequeñas empresas de reciclado. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Se aplican y utilizan tecnologías ambientalmente racionales de reducción de los riesgos derivados del plomo, sobre todo en las pequeñas empresas de reciclado. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Se emprendieron las primeras investigaciones sobre las tecnologías disponibles que se podrían seleccionar para el transporte, almacenamiento y destrucción ambientalmente racionales de los desechos de COP. UN تم إجراء استطلاع أولي للتقانات المتاحة والتي يمكن اختيارها لعمليات النقل والتخزين والتدمير السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Elaboración de documentos de orientación sobre metodología relativa al inventario de desechos electrónicos y el reciclado, reutilización, reparación, restauración y eliminación ambientalmente racionales de desechos electrónicos UN وضع وثائق التوجيه المتعلقة بمنهجية قوائم حصر النفايات الإلكترونية والعمليات السليمة بيئياً المتعلقة بإعادة التدوير، وإعادة الاستخدام، والإصلاح وإعادة الصقل والتخلص من النفايات
    Se aplican y utilizan tecnologías ambientalmente racionales de reducción de los riesgos derivados del plomo, sobre todo en las pequeñas empresas de reciclado. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    El Consejo también amplió el ámbito del mandato sobre los desechos tóxicos de forma que abarcase las obligaciones en materia de derechos humanos relacionadas con la gestión y la eliminación ambientalmente racionales de los desechos y sustancias tóxicos. UN ووسع المجلس أيضاً نطاق الولاية المتعلقة بالنفايات السمّية لتشمل الالتزامات في مجال حقوق الإنسان المتصلة بالمعالجة السليمة بيئياً للمواد والنفايات الخطرة والتخلص منها.
    Ahora bien, la Conferencia de las Partes, en colaboración con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea, deberá determinar los métodos ambientalmente racionales de eliminación de desechos consistentes en COP. UN ومع ذلك، فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من نفايات الملوثات العضوية الثابتة، يقوم بتحديدها مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المختصة في اتفاقية بازل.
    43. En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término " manejo ambientalmente racional " . Ahora bien, la Conferencia de las Partes, en cooperación con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea, habrá de determinar los métodos ambientalmente racionales de eliminación de desechos consistentes en PCB, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN 43 - إن عبارة " الإدارة السلمية بيئياً " لا يرد لها تعريف في اتفاقية استكهولم، ومع ذلك فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو الملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور يحددها مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المختصة التابعة لاتفاقية بازل.
    5.2.1.7 La recuperación y el reciclado ambientalmente racionales de equipos de computadoras no son sencillos y, si no se manejan correctamente, pueden causar la exposición a sustancias peligrosas. UN 5-2-1-7 استرداد المواد من المعدات الحاسوبية وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً ليس عملية بسيطة، ويمكن أن تسبب التعرض للمواد الخطرة إذا لم يتم التعامل معها بطريقة سليمة.
    Destacó la importancia de alcanzar esa meta e indicó que, aunque en su 19º período de sesiones la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible había reconocido que se habían logrado progresos significativos, quedaba mucho por hacer para garantizar el uso y la gestión ambientalmente racionales de los productos químicos durante todo su ciclo de vida, de conformidad con el principio del desarrollo sostenible. UN وشدد على أهمية تحقيق هذا الهدف، مشيراً إلى أنه على الرغم من أن الدورة التاسعة عشر للجنة التنمية المستدامة قد أقرت بما أحرز من تقدم كبير، لا يزال هناك الكثير من العمل اللازم لكفالة استخدام المواد الكيميائية وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً طوال دورة حياتها، بما يتوافق ومبدأ التنمية المستدامة.
    Se determinó que el objetivo del grupo de proyecto era reconocer los riesgos y los beneficios de reunir, examinar y divulgar - mediante una directriz - información sobre las prácticas de recuperación y reciclado ambientalmente racionales de equipos de computadoras. UN تحدد هدف فريق المشروع بأنه التسليم بمخاطر وفوائد جمع واستعراض ونشر المعلومات - من خلال مبدأ توجيهي - عن الممارسات الخاصة باسترداد مواد المعدات الحاسوبية وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً.
    Elaboración de documentos de orientación sobre metodología de inventarios de desechos electrónicos y medidas ambientalmente racionales de reciclado, reutilización, reparación, reacondicionamiento y eliminación de desechos electrónicos; UN وضع وثائق توجيهية بشأن منهجية قوائم جرد النفايات الإلكترونية وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها وإصلاحها وإعادة تجهيزها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئيا.
    Utilización de las directrices, preparación de informes sobre inventarios y establecimiento de proyectos piloto sobre recogida, almacenamiento, reparación, renovación y eliminación ambientalmente racionales de desechos electrónicos usados UN استعمال المبادئ التوجيهية، ووضع تقارير الجرد، وتنفيذ المشاريع التجريبية لجمع الأجهزة الإلكترونية المستعملة وتخزينها وإصلاحها وتجديدها والتخلّص منها بشكل سليم بيئياً.
    30. Varios países desarrollados como el Japón, Suiza y algunos países miembros de la Unión Europea, han adoptado recientemente normas, o estudian la posibilidad de hacerlo, sobre la eliminación y el reciclaje ambientalmente racionales de muchos materiales, especialmente plásticos. UN 30- اعتمد مؤخراً عدد من البلدان المتقدمة، مثل اليابان وسويسرا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تشريعاً بشأن التخلص السليم بيئياً من مواد عديدة أو إعادة تدويرها، لا سيما المعادن والمطاط، أو أنه ينظر فياعتماد مثل ذلك التشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more