"amenazado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتهديد من
        
    • تهديدات من
        
    • يهدده
        
    • مهدد من
        
    • للتهديد من
        
    • لتهديد من
        
    • مهددا
        
    • للتهديد بسبب
        
    • يتهدده
        
    • تهديداً من
        
    • تهديدا من
        
    • تهدده اليوم
        
    • مُهدداً من
        
    • مهدّد
        
    • تتهدده
        
    En los últimos años hemos visto a la Asamblea General como un órgano que compite y debe sentirse amenazado por el crecimiento de las actividades y funciones de otros órganos. UN وفي السنوات الأخيرة، رأينا أن الجمعية العامة تتنافس مع الأجهزة الأخرى وتشعر بالتهديد من أنشطتها ومهامها المتنامية.
    No quiero saber. No me siento amenazado por nada. Open Subtitles لا أهتم، لا أهتم بعد الآن لا أشعر بالتهديد من أي شيء
    Después de salir de la cárcel, fue amenazado por ciertos agentes de seguridad. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    El espacio oceánico continúa siendo seriamente amenazado por la creciente contaminación. UN ولا يزال الحيز المحيطي يهدده بشكل خطير التلوث المتزايد.
    Es obvio que estás siendo amenazado por tus socios de negocios. Open Subtitles أنت مهدد من شركائك فى العمل لقد رأيت هذا بنفسى
    En nuestra región, el proceso democrático está amenazado por la situación en Jammu y Cachemira, ocupadas por la India. UN وفي منطقتنا، تتعرض العملية الديمقراطية للتهديد من جراء الحالة في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند.
    - Parece que acabo de ser amenazado por la Marina de Estados Unidos. Open Subtitles يبدو أني تعرضت لتهديد من البحرية الامريكية
    No quiero sentirme amenazado por tu éxito. Open Subtitles لا اريد ان اكون الرجل الذي يشعر بالتهديد من قبل نجاحك
    Te sientes amenazado por él. Por eso lo hiciste. ¡Es la única razón! Open Subtitles لقد شعرت بالتهديد من قبله لهذا السبب قمت بهذا
    Es que me sentí amenazado por ti, aunque no lo creas. Open Subtitles أظن بأنني كنت أشعر بالتهديد من قبلك صدق أو لا تصدق
    Cualquier persona con sentido común se siente amenazado por mi padre. Open Subtitles أي شخص يمتلك حاسه سوف يشعر بالتهديد من قبل والدي
    Después de salir de la cárcel, fue amenazado por ciertos agentes de seguridad. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    El padre Mates habría sido anteriormente amenazado por los militares. UN وكان قد سبق لﻷب ماتيس أن تلقى تهديدات من العسكريين.
    El crecimiento mundial podía verse amenazado por una desaceleración de la actividad económica en los Estados Unidos y Asia, sin ser compensada por el crecimiento en otros importantes centros económicos. UN فالنمو العالمي قد يهدده بطء متزامن في الولايات المتحدة وآسيا، لا يوازنه نمو في المراكز الاقتصادية الرئيسية الأخرى.
    Las armas de destrucción en masa plantean un grave peligro para todos nosotros, particularmente en un mundo amenazado por terroristas con ambiciones globales y sin escrúpulos. UN إن أسلحة الدمار الشامل تشكّل خطرا كبيرا علينا جميعا، ولا سيما في عالم يهدده الإرهابيون من ذوي الطموحات العالمية وبدون أدنى رادع.
    ¿Todavía se siente amenazado por su padre? Open Subtitles أتشعر حتى اللحظه بانك مهدد من قبل والدك؟
    En abril de 2005, se informó de la desaparición de un periodista y fotógrafo amenazado por los servicios de seguridad en Kinshasa. UN ففي نيسان/أبريل 2005، أبلغ عن اختفاء صحفي - مصور كان قد تعرض للتهديد من جانب أجهزة الأمن في كينشاسا.
    Quizás, señor, solo se ve amenazado por gente que no está de acuerdo con usted. Open Subtitles ربما سيدي، تعرضت لتهديد من الرجال الذين يخالفونك الرأي
    Aceptamos la afirmación de que el mundo de hoy no está amenazado por una nueva guerra mundial y que el uso de las armas nucleares no es muy probable. UN إننا نوافق على القول بأن عالم اليوم ليس مهددا بحرب عالمية جديدة وإن استخدام اﻷسلحة النووية ليس محتملا.
    Sin embargo, el proceso de transición en Sudáfrica aún se ve amenazado por la violencia y la intimidación políticas. UN إن العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، مع ذلك، لا تزال عرضـة للتهديد بسبب العنف والتريع السياسيين.
    Hoy en día, el futuro de las naciones también se ve amenazado por el cambio ambiental mundial y la inestabilidad económica o social. UN فمستقبل الدول يتهدده اﻵن بالمثل تغير البيئة في العالم وعدم الاستقرار الاقتصادي أو الاجتماعي؛
    Sin embargo, alegó que había sido amenazado por un guardia de seguridad de que se le dispararía si trataba de escapar durante sus traslados al hospital. UN غير أنه ادعى أنه تلقى تهديداً من أحد حراس الأمن بإطلاق النار عليه إن هو حاول الفرار في أثناء رحلاته إلى المستشفى.
    No obstante, no hay pruebas de que el autor, en la actualidad, sería amenazado por el clan si regresara a Somalia. UN غير أنه لا توجد أدلة تؤكد أن مقدم البلاغ، سيواجه في الوقت الراهن تهديدا من عشيرة الهوية لو أعيد إلى الصومال.
    Durante estos años hemos evolucionado de la ametralladora Gatling a un mundo amenazado por los vehículos MIRV. UN وفي عملية انتقالنا تلك تحركنا من عصر استخدام مدافع غاتلنغ إلى عالم تهدده اليوم الناقلات ذات الرؤوس الحربية المتعددة فردية التوجيه.
    ¿Cómo podría sentirme amenazado por ese sujeto? Open Subtitles كيف يمكن أن أكون مُهدداً من قبل هذا الرجل؟
    Y ahora mismo está amenazado por un loco ex-agente del Almacén. Open Subtitles والآن الوضع مهدّد من قِبل عميل سابق للمستودع مجنون
    Expresando su preocupación de que el mundo está cada vez más amenazado por desastres naturales de gran escala que tendrán consecuencias sociales, económicas y ambientales negativas a largo plazo sobre las sociedades vulnerables en todo el mundo, en particular en los países en desarrollo, UN وإذ يعرب عن قلقه ﻷن العالم تتهدده بصورة متزايدة كوارث طبيعية واسعة النطاق ستترتب عليها نتائج اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية في اﻷجل الطويل بالنسبة إلى المجتمعات الضعيفة في العالم أجمع، وبخاصة في البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more