"americana de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمريكي لحقوق
        
    • البلدان الأمريكية بشأن حقوق
        
    Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, 1948 UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، 1948
    DECLARACIÓN Americana de los Derechos Y DEBERES DEL HOMBRE. UN الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    - Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, artículos I y XXV. UN :: المادتان الأولى والخامسة والعشرين من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته؛
    Los Estados Unidos aceptan la inclusión del párrafo 62, en la inteligencia de que su significado es incompatible con las disposiciones del artículo IV de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    En diciembre de 2002, la Corte Interamericana de Derechos Humanos había constatado que los Estados Unidos habían violado el derecho del pueblo shoshone occidental a la igualdad ante la ley, a un juicio justo y a la propiedad, reconocido en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، رأت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الولايات المتحدة انتهكت حقوق أمة ويسترن شوشون في المساواة أمام القانون، وحقها في محاكمة عادلة، وحقها في الملكية بموجب إعلان البلدان الأمريكية بشأن حقوق وواجبات الإنسان.
    Empeñados en la defensa de los propósitos y principios consagrados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo de las Naciones Unidas; UN وتصميما منهم على الذود عن الأهداف والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية،
    Los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos que aún no son partes en la Convención de Belém do Pará están obligados por la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, que establece los criterios aplicables para el examen de un asunto por parte de la Comisión. UN فالدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية والتي ليست بعد أطرافا في اتفاقية بوليم دو بارا ملزمة بالإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان الذي يحدد المعايير المطبقة في المراقبة التي تقوم بها اللجنة.
    La Comisión constató que el Estado estaba obligado por la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre a abstenerse de aprobar concesiones de exportación maderera y minera antes de que se hubieran reconocido y demarcado las tierras de los mayas. UN وقد وجدت اللجنة أن الدولة ملزمة بموجب الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته بعدم منح امتيازات لاستغلال الأخشاب والمعادن الموجودة في تلك الأرض إلى أن يتم الاعتراف بأراضي المايا ويتم تعيين حدودها.
    Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان
    12. Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre UN الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته
    Declaración Americana de los Derechos y Deberes del hombre UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان
    Incluye importantes instrumentos internacionales como la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y sus protocolos adicionales, Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia Contra la Mujer, y los reglamentos de la Comisión y Corte Interamericana de Derechos Humanos, entre otros. UN تضمنت صكوك دولية مهمة مثل الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته وبروتوكولاته الإضافية واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة والأنظمة الداخلية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ضمن أمور أخرى.
    Dichas medidas cautelares se otorgaron como respuesta a peticiones que alegaban que la violación de derechos consagrados en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, las irregularidades en el procedimiento penal, la falta de garantías procesales y el encarcelamiento prolongado en el corredor de la muerte constituían una pena cruel e inhumana. UN وصدر التدبيران الوقائيان في سياق التماسات بدعوى انتهاك الحقوق المنصوص عليها في الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته، ووجود مخالفات في الإجراءات الجنائية والافتقار إلى الإجراءات القانونية الواجبة والحبس المطول بانتظار تنفيذ حكم الإعدام مما يشكل عقوبة قاسية ولا إنسانية.
    26. El Sr. Yutzis recordó que había una relación indisoluble entre los derechos de solidaridad y los derechos humanos reconocidos 61 años antes en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN 26- وأشار السيد يوتزيس إلى وجود علاقة متشابكة بين حقوق التضامن وحقوق الإنسان المعترف بها منذ 61 عاماً في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان.
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre no contienen disposiciones que especifiquen limitaciones jurisdiccionales de las obligaciones de los Estados. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، لا تتضمن أية أحكام تعين حدوداً للولاية القضائية فيما يتعلق بالتزامات الدول.
    Los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos que no son partes en la Convención están obligados por la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, en cuyo artículo 1 se establece el derecho a la vida. UN 35 - والدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية غير الأطراف في الاتفاقية الأمريكية ملتزمة بالإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته الذي تنص المادة 1 منه على الحق في الحياة.
    7. En el plano regional, la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre también contienen disposiciones relativas a los pueblos indígenas. UN 7- وعلى المستوى الإقليمي، تتضمن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان أيضاً أحكاماً ذات صلة بالشعوب الأصلية.
    Además, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos tiene jurisdicción en virtud de la Carta de la Organización de los Estados Americanos y la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن للجنة البلدان الأمريكية ولاية قضائية بموجب ميثاق منظمة الدول الأمريكية والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان(51).
    Varios derechos económicos, sociales y culturales estaban recogidos en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre; esta última podía invocarse en peticiones individuales ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos, independientemente de que el Estado en cuestión hubiera ratificado o no la mencionada Convención. UN وثمة عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مشمولة بميثاق منظمة الدول الأمريكية، والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته، وهو الإعلان الذي يمكن الاحتجاج به في الالتماسات الفردية أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بغض النظر عما إذا كانت الدولة المعنية قد صدّقت على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أم لم تصدق عليها.
    1. Reunida en Brasilia del 17 al 19 de junio de 2008, en el contexto de la celebración del Año Iberoamericano contra todas las Formas de Discriminación y del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, UN 1- وقد اجتمع في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الاحتفال بالسنة الإيبيرية - الأمريكية لمناهضة جميع أشكال التمييز، والذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته؛
    81. En el caso Yanomami c. el Brasil, los demandantes sostuvieron que la construcción de una autopista y la explotación de los recursos en sus tierras tradicionales, y los daños resultantes para su entorno y sus costumbres tradicionales, violaban la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN 81- وفي قضية يانومامي ضد البرازيل، ادعى أصحاب الشكوى أن إنشاء طريق للمرور السريع واستغلال موارد أراضيهم التقليدية وما لحق ببيئتهم وطريقة حياتهم التقليدية من أضرار نتيجة لذلك، يشكل انتهاكاً لإعلان البلدان الأمريكية بشأن حقوق وواجبات الإنسان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more