La adhesión al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es el primer paso concreto dado por el Gobierno hacia la oportuna integración en la ASEAN. | UN | والانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هو الخطوة اﻷولى الملموسة التي اتخذتها الحكومة من أجل الانضمام في نهاية المطاف إلى الرابطة. |
El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, seguridad y cooperación en las relaciones interestatales. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول. |
El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, seguridad y cooperación para las relaciones interestatales. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول. |
Reiterando que el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un código de conducta eficaz para regular las relaciones entre los gobiernos y los pueblos, | UN | وإذ يكررون تأكيد أن معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هي بمثابة ميثاق شرف فعال للعلاقات فيما بين الحكومات والشعوب، |
Una de las medidas de fomento de la confianza que tenemos en nuestra región es el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, concertado en 1976. | UN | وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦. |
Los líderes de ASEAN+3 acogieron con beneplácito la adhesión de la Federación de Rusia y la República de Corea al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental en ocasión de celebrarse la cumbre. | UN | 18 - ورحب قادة اجتماع قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 بانضمام جمهورية كوريا والاتحاد الروسي إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا بمناسبة انعقاد هذا الاجتماع. |
Los líderes de la ASEAN instaron a Australia y Nueva Zelandia a que se adhirieran al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | 45 - وحث قادة الرابطة أستراليا ونيوزيلندا على الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا. |
Un día después, China y la India fueron los primeros países que no pertenecen a la ASEAN en adherirse al tratado de constitución de la Asociación, el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, en el que se renuncia al uso de la fuerza. | UN | وأصبحت الصين والهند بعد ذلك بيوم واحد، أول بلدين خارج الرابطة ينضمان إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي أنشئت بموجبها الرابطة التي تتخلى عن استعمال القوة. |
China y la India fueron los primeros países que no pertenecen a la ASEAN en adherirse al tratado de constitución del grupo, el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, en el que se renuncia al uso de la fuerza. | UN | وأصبحت الصين والهند أول بلدين خارج الرابطة ينضمان إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي أنشئت بموجبها هذه المجموعة التي تتخلى عن استعمال القوة. |
" Al aplicar el presente Acuerdo, se respetarán la soberanía, la integridad territorial y la unidad nacional de las Partes de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | تحترم في تنفيذ هذا الاتفاق سيادة الأطراف وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا. |
3. El artículo 2 del Tratado sobre Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, del que Camboya y Tailandia son parte, que estipula: | UN | 3 - المادة 2 من معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي تعد تايلند وكمبوديا طرفين فيها، وتنص على ما يلي: |
2. El artículo 2 del Tratado sobre Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, del que Camboya y Tailandia son parte, que estipula: | UN | 2 - المادة 2 من معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي تعد تايلند وكمبوديا طرفين فيها، وتنص على ما يلي: |
5. El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental (TAC) es el principal código de conducta que gobierna las relaciones entre los Estados y un instrumento diplomático para la promoción de la paz y la estabilidad en la región; | UN | 5 - معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هي ميثاق الشرف الرئيسي الذي ينظم العلاقات بين الدول والأداة الدبلوماسية لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة؛ |
Los líderes de la ASEAN acogieron con agrado la adhesión de la República de Corea, el 27 de noviembre de 2004, al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | 37 - ورحب قادة الرابطة بانضمام جمهورية كوريا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Los países miembros de la ASEAN han adoptado los principios fundamentales siguientes en la relación que mantienen entre ellos, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental: | UN | 6 - اعتمد أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا المبادئ الأساسية التالية للعلاقات فيما بينها، على النحو الوارد في معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا: |
Otros países manifiestan cada vez más su interés en adherirse a los instrumentos jurídicos fundamentales de la Asociación destinados a fomentar la estabilidad y la seguridad en la región, como el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental y el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. | UN | وأظهرت بلدان أخرى اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية للرابطة، الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
" Pusimos de relieve la norma y principio fundamental de la ASEAN de que las diferencias entre los Estados Miembros de la ASEAN deben resolverse amistosamente conforme al espíritu de solidaridad de la ASEAN y de acuerdo con los principios enunciados en el Tratado sobre Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental y la Carta de la ASEAN. | UN | " نشدد على قاعدة الرابطة ومبدئها القاضيين بضرورة حل الخلافات بين أعضائها بالطرق الودية تكريسا لروح التضامن التي تتحلي بها الرابطة، وعملا بالمبادئ الواردة في معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا وميثاق الرابطة. |
" 124. Pusimos de relieve la norma y el principio fundamentales de la ASEAN de que las diferencias entre Estados miembros de la Asociación debían resolverse en el espíritu de solidaridad que caracteriza a la ASEAN, de conformidad con los principios que figuran en el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental y en la Carta de la ASEAN. | UN | " 124 - لقد أكدنا على معيار ومبدأ أساسيين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، يتمثلان في أن الخلافات بين الدول الأعضاء بالرابطة ينبغي أن تُحلّ بطريقة ودية، في ظل روح من التضامن بين أعضاء الرابطة وبما يتوافق مع المبادئ الواردة في معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا وفي ميثاق الرابطة " . |
También acogieron con agrado la adhesión de Camboya al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | كما رحﱠبوا بانضمام كمبوديا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
3. Los Ministros de Relaciones Exteriores aplaudieron la decisión de Myanmar de adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | ٣ - ورحﱠب وزراء الخارجية بقرار ميانمار الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
Además, observaron que también se había progresado hacia la determinación del instrumento más apropiado para que los países de otras regiones pudieran adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | ونوه الوزراء كذلك بالتقدم المماثل المحرز في البت في أنسب صك يمكن من خلاله للبلدان الخارجة عن المنطقة أن ترتبط بمعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |