"amplia de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة الشاملة
        
    • شاملة للأمم المتحدة
        
    • شاملة من الأمم المتحدة
        
    • نطاقاً للأمم المتحدة في
        
    • شاملة في إطار الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الواسعة النطاق
        
    • الأمم المتحدة الأعم
        
    " Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    A ese respecto, el orador reitera la propuesta de la delegación de la Federación de Rusia de mantener un debate sustantivo sobre la elaboración de una convención amplia de las Naciones Unidas sobre la legislación espacial internacional. UN وكرر اقتراح وفد بلده عقد مناقشة موضوعية بشأن وضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون دولي للفضاء.
    El Presidente habló de desarrollar una estrategia amplia de las Naciones Unidas de prevención de los conflictos, basada en el empleo en gran escala de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN لقد تكلم لصالح استحداث استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات، تقوم على الاستفادة على نطاق واسع من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    Mesa redonda sobre el tema titulado " Hacia una respuesta normativa amplia de las Naciones Unidas a los desafíos mundiales en materia de salud " UN حلقة النقاش بشأن موضوع " نحو استجابة سياساتية شاملة من الأمم المتحدة للتحديات العالمية في ميدان الصحة "
    Por todo ello acoge favorablemente la adopción de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN وذلك، فإنه يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Informe del Secretario General relativo a la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado DAAT UN تقرير الأمين العام عن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Aplicación de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    La estrategia nacional comprende los elementos prioritarios señalados en el plan operacional para la aplicación de la estrategia amplia de las Naciones Unidas para hacer frente a la violencia sexual en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الوطنية عناصر ذات أولوية محددة في الخطة التشغيلية لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة للتصدي للعنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Apelo también a los Estados Miembros para que aporten contribuciones generosas al Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz en Somalia a fin de apoyar las actividades preparatorias de una misión amplia de las Naciones Unidas de consolidación de la paz en el país. UN وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد.
    Se observó que dicho debate ofrecería a los Estados Miembros una buena oportunidad de estudiar la posibilidad de desarrollar una estrategia amplia de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y mejorar la coordinación de las medidas de respuesta existentes. UN وذُكر أن تلك المناقشة تتيح للدول الأعضاء فرصة جيدة للنظر في وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي تحسين تنسيق تدابير المواجهة الحالية.
    Conjuntamente, ambos documentos exponen un fundamento para formular una estrategia amplia de las Naciones Unidas para la paz y la estabilidad en Somalia. UN والوثيقتان لو أخذتا معا فإنهما توفران أساسا لصياغة استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    La misión insistió en la necesidad de integrar plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas y de contar con una estrategia amplia de las Naciones Unidas para abordar las cuestiones políticas, humanitarias y de desarrollo. UN وألحّت البعثة على ضرورة تحقيق التكامل التام بين جهود الأمم المتحدة ووضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة تتناول القضايا السياسية والتنموية والإنسانية.
    A este respecto, es preciso subrayar la importancia de llevar cuanto antes a la práctica la propuesta del Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, de elaborar una estrategia amplia de las Naciones Unidas para la prevención de los conflictos sobre la base de la utilización en gran escala de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد ينبغي التنويه بأهمية التنفيذ الفوري لمقترح ليونيد كوتشما رئيس أوكرانيا بشأن وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات تستند إلى الاستخدام الواسع النطاق لأساليب الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    Mesa redonda sobre el tema titulado " Hacia una respuesta normativa amplia de las Naciones Unidas a los desafíos mundiales en materia de salud " UN حلقة النقاش بشأن موضوع " نحو استجابة سياساتية شاملة من الأمم المتحدة للتحديات العالمية في ميدان الصحة "
    114. La maximización de la contribución de los tres pilares de la UNCTAD a la labor más amplia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo adquiere una importancia añadida en este momento histórico en que ha quedado clara la necesidad de más democracia y de una buena gobernanza, en especial a la luz de la crisis financiera y económica mundial. UN 114- ويكتسي تعظيم مساهمة أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية أهمية مضافة في هذا المنعطف التاريخي الذي يُشدَّد فيه على الحاجة إلى مزيد من الديمقراطية وإلى الحوكمة الرشيدة، خصوصاً في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    e) Intervenir activa y constructivamente para que terminen a tiempo las negociaciones sobre una convención amplia de las Naciones Unidas contra la corrupción, que incluya la cuestión de la repatriación a sus países de origen de los fondos adquiridos ilícitamente; UN (هـ) الاهتمام النشط والبناء من أجل الانتهاء في الوقت المناسب من مفاوضات وضع اتفاقية شاملة في إطار الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك مسألة إعادة الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى بلدانها الأصل؛
    La Organización está empeñada en lograr la sostenibilidad ambiental de sus actividades, en el marco de la iniciativa amplia de las Naciones Unidas titulada " Por un ecosistema de las Naciones Unidas " . UN كما إنَّ اليونيدو ملتزمة بتحقيق الاستدامة البيئية في عملياتها ضمن إطار مبادرة الأمم المتحدة الواسعة النطاق " تخضير الأزرق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more