"amplia de lucha contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاملة لمكافحة الإرهاب
        
    El próximo paso será la adopción de una estrategia nacional amplia de lucha contra el terrorismo. UN وستكون الخطوة التالية اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Filipinas aplica una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo, en que se integran los elementos de seguridad, observancia de la ley, desarrollo y derechos humanos. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Filipinas aplica una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo, en que se integran los elementos de seguridad, observancia de la ley, desarrollo y derechos humanos. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Si bien las negociaciones sobre un convenio general sobre el terrorismo internacional aún continúan, ha llegado el momento de que elaboremos una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo. UN وبما أن المفاوضات ما زالت جارية بشأن إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، فقد حان الوقت لأن نعد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    A pesar de la condena mundial del terrorismo, la lucha por llegar a un consenso en cuanto a una definición aceptable del terrorismo retrasa el progreso de las iniciativas multilaterales dirigidas a formular una convención amplia de lucha contra el terrorismo. UN وعلى الرغم من الإدانة العالمية للإرهاب، فإن الكفاح من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف مقبول للإرهاب يعيق التقدم نحو مبادرة متعددة الأطراف لصياغة اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Un orador observó que, si bien la respuesta del Consejo en ese ámbito había sido muy rápida, la aplicación de medidas había comenzado antes de que las Naciones Unidas en su conjunto hubiesen formulado una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo. UN ولاحظ أحد المتكلمين أنه في حين كانت استجابة المجلس في هذا الصدد سريعة، إلا أنها طبقت حتى قبل أن تضع الأمم المتحدة ككل استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    En la Instrucción Presidencial No. 4/2002 se dispone que el Ministro Coordinador de Asuntos Políticos y de Seguridad formulará una política amplia de lucha contra el terrorismo. UN وفي منشور التعليمات الرئاسية رقم 4/2000 تعليمات للوزيـر المنسـق للشؤون السياسية وشؤون الأمــن بوضع سياسة شاملة لمكافحة الإرهاب.
    - China está de acuerdo en que debe formularse lo antes posible una estrategia mundial amplia de lucha contra el terrorismo y respalda los cinco pilares propuestos por el Secretario General como base de dicha estrategia. UN - وتدعم الصين وضع استراتيجية عالمية شاملة لمكافحة الإرهاب تصاغ في أقرب وقت ممكن، وتؤيد الأركان الخمسة التي اقترح الأمين العام أن تنهض على أساسها تلك الاستراتيجية.
    Además de un régimen jurídico eficaz y de cooperación interinstitucional para la aplicación de la ley, las medidas para acabar con el descontento por razones económicas y las injusticias sociales son decisivas para toda estrategia amplia de lucha contra el terrorismo. UN وإنه إضافة إلى وجود نظام قانوني فعال وتعاون بشأن إنفاذ القانون بين الوكالات المعنية، تظل مسألة اتخاذ تدابير تهدف إلى معالجة الشكاوى الاقتصادية والمظالم الاجتماعية أمرا حاسما في وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    e) Para que los esfuerzos sean mas eficaces y mas equilibrados es preciso elaborar una estrategia mundial amplia de lucha contra el terrorismo que incorpore la necesidad de fortalecer las medidas concertadas a nivel nacional, regional e internacional y, al mismo tiempo, aborde las causas profundas, los derechos humanos fundamentales y el imperio de la ley. UN (هـ) بغية جعل الجهود أكثر فعالية وتوازنا، من الضروري صوغ استراتيجية عالمية شاملة لمكافحة الإرهاب تنص على ضرورة تعزيز الاجراءات المتضافرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية والقيام، في الوقت نفسه، بمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب وحقوق الانسان الأساسية وسيادة القانون.
    d) Elaborar planes de acción conjuntos de asistencia técnica, en coordinación con los Estados Miembros destinatarios y, en el marco de esos planes, crear una estrategia nacional amplia de lucha contra el terrorismo, a fin de hacer frente con eficacia al carácter multidimensional del terrorismo e integrar los conocimientos técnicos multidisciplinarios que se requieren; UN (د) وضع خطط عمل مشتركة للمساعدة التقنية بالتنسيق مع الدول الأعضاء المتلقّية للمساعدة مع تضمين تلك الخطط استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي الفعّال للإرهاب بطابعه المتعدد الأبعاد ودمج الخبرات الفنية المتعددة التخصصات المطلوبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more