"amplia y equitativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواسع والعادل
        
    • واسع وعادل
        
    • شامل ومنصف
        
    • العادل وعلى نطاق واسع
        
    • واسعة النطاق ومنصفة
        
    • واسع ومنصف
        
    8. Reitera su petición al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos para mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ٨ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يزيد جهوده الرامية إلى تحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    8. Reitera su petición al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos para mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ٨ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يزيد جهوده الرامية إلى تحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    Sería preferible que la Comisión estuviera integrada al menos por 48 Estados, con una distribución geográfica amplia y equitativa. UN ويفضل أن تتألف العضوية من 48 دولة على الأقل وعلى أساس توزيع جغرافي واسع وعادل.
    Asimismo, debe prestarse especial atención a la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica amplia y equitativa, sin comprometer el profesionalismo. UN ودعا أيضا إلى ضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل دون تنازل عن الكفاءة المهنية.
    El logro de una reforma amplia y equitativa del Consejo de Seguridad es un objetivo compartido por todos los Miembros. UN ويمثل تحقيق إصلاح شامل ومنصف لمجلس الأمن هدفا مشتركا لجميع الأعضاء.
    7. Pide al Secretario General que redoble sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría, asegurando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal de todos los departamentos; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام زيادة ما يبذله من جهود لتحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق التوزيع الجغرافي العادل وعلى نطاق واسع للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    Se necesitarán reuniones frecuentes de los donantes de ayuda para obtener una participación amplia y equitativa en las actividades de asistencia internacional y promover la coordinación entre programas y proyectos. UN وستكون ثمة حاجة الى عقد اجتماعات متواترة لمقدمي المعونات من أجل تحقيق مشاركة واسعة النطاق ومنصفة فيما يبذل على الصعيد الدولي من جهود لتقديم المعونات، ومن أجل تعزيز التنسيق بين البرامج والمشاريع.
    146. De conformidad con la cláusula 3.2 del Estatuto del Personal, se dará debida consideración a la importancia de contratar al personal de forma que la representación geográfica sea amplia y equitativa. UN 146- ووفقاً للمادة 3-2 من نظام الموظفين الأساسي، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية تعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع ومنصف.
    Por último, resaltó la necesidad de ejecutar el programa sobre la base del principio de una distribución geográfica amplia y equitativa entre todas las regiones en desarrollo. UN وأخيراً، شدد على الحاجة إلى تنفيذ البرنامج بالاستناد إلى مبدأ التوزيع الجغرافي الواسع والعادل فيما بين جميع مناطق البلدان النامية.
    Reitera la necesidad de que el Alto Comisionado cumpla las disposiciones del párrafo 3 de la sección X de la resolución 55/258 de la Asamblea General, de 14 de junio de 2001, sobre la gestión de los recursos humanos, en que se pide nuevamente al Secretario General que siga incrementando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ... طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف من جهوده الرامية إلى تحسين تكوين ملاك الأمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع الإدارات؛
    Reitera la necesidad de que el Alto Comisionado cumpla las disposiciones del párrafo 3 de la sección X de la resolución 55/258 de la Asamblea General, de 14 de junio de 2001, sobre la gestión de los recursos humanos, en que se pide nuevamente al Secretario General que siga incrementando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ... طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف من جهوده الرامية إلى تحسين تكوين ملاك الأمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع الإدارات؛
    5. Reafirma asimismo el párrafo 8 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General sobre la gestión de los recursos humanos, en el que se reitera la solicitud hecha al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN 5- تؤكد مجدداً كذلك ما ورد في الفقرة 8 من الفرع تاسعاً من قرار الجمعية العامة 53/221 بشأن إدارة الموارد البشرية من إعادة طلب إلى الأمين العام أن يضاعف من جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع الإدارات؛
    6. Reafirma además el párrafo 8 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General sobre la gestión de los recursos humanos, en el que se reitera la solicitud hecha al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN 6- تؤكد كذلك من جديد ما ورد في الفقرة 8 من الفرع تاسعاً من قرار الجمعية العامة 53/221 بشأن إدارة الموارد البشرية من إعادة طلب إلى الأمين العام أن يضاعف من جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع الإدارات؛
    6. Reafirma además el párrafo 8 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General sobre la gestión de los recursos humanos, en el que se reitera la solicitud hecha al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN 6- تؤكد كذلك من جديد ما ورد في الفقرة 8 من الفرع تاسعاً من قرار الجمعية العامة 53/221 بشأن إدارة الموارد البشرية من إعادة طلب إلى الأمين العام أن يضاعف من جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع الإدارات؛
    57. El Director General ha proseguido sus esfuerzos por contratar personal del cuadro orgánico conforme al principio de la representación geográfica amplia y equitativa. UN واصل المدير العام جهوده الرامية إلى تعيين موظفين في الفئة الفنية على أساس جغرافي واسع وعادل.
    3. Reitera su petición al Secretario General de que siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة من خلال كفالة توزيع جغرافي واسع وعادل للموظفين في الإدارات كافة؛
    Al tiempo que se garantiza el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, y prestando la debida atención a la importancia de contratar personal sobre la base de una representación geográfica amplia y equitativa y promover el equilibrio de género, dotar oportunamente a la ONUDI de personal debidamente cualificado y motivado para el cumplimiento de su mandato. UN تزويد اليونيدو، في التوقيت المناسب، بموظفين ذوي مؤهّلات ملائمة ومتحمِّسين، لكي تتمكَّن من الوفاء بولايتها، مع ضمان أعلى معايير القَدَارة والكفاءة والنـزاهة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية تعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل وتعزيز التوازن بين الجنسين.
    32. Reitera la petición que hizo al Secretario General en el párrafo 3 de la sección X de la resolución 55/258 de que siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN 32 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من الفرع عاشرا من القرار 55/258 أن يضاعف جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة من خلال كفالة توزيــــع جغرافي واسع وعادل للموظفين في الإدارات كافة؛
    32. Reitera la petición que hizo al Secretario General en el párrafo 3 de la sección X de la resolución 55/258 de que siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN 32 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من الجزء العاشر من القرار 55/258 أن يضاعف جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة من خلال كفالة توزيــــع جغرافي واسع وعادل للموظفين في الإدارات كافة؛
    48. Los Ministros y Jefes de Delegación reiteraron que era urgentemente necesario llegar a una solución efectiva, amplia y equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera, del problema de la deuda de los países en desarrollo. UN ٤٨ - وكرر الوزراء ورؤساء الوفود اﻹعراب عن الحاجة الملحة إلى إيجاد حل شامل ومنصف لمشكلة ديون البلدان النامية يكون موجها نحو التنمية وقابلا للاستمرار.
    Reafirmaron su determinación de intensificar el proceso de diálogo y consultas para promover una cooperación amplia y equitativa en la región con vistas a resolver los problemas existentes y eliminar las causas de la tensión y la consiguiente amenaza a la paz y la seguridad. UN وأكدوا من جديد تصميمهم على تكثيف عملية الحوار والتشاور لتشجيع قيام تعاون شامل ومنصف في المنطقة في مجال تسوية المشاكل القائمة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والقضاء على أسباب التوتر وما يترتب عليه من تهديد للسلم واﻷمن.
    7. Pide al Secretario General que redoble sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría, asegurando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal de todos los departamentos; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام زيادة ما يبذله من جهود في سبيل تحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق التوزيع الجغرافي العادل وعلى نطاق واسع للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    La nueva iniciativa del Banco Mundial y el FMI de adelantar la solución de los problemas de la deuda externa de los países pobres muy endeudados constituye una medida alentadora, con la que se reconoce la necesidad de establecer un método concertado y global con participación amplia y equitativa de todos los acreedores, incluidos los multilaterales, con miras a lograr la viabilidad de la deuda. UN ٤٩ - تشكل المبادرة الجديدة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي الرامية إلى تشجيع تسوية مشكلة الديون الخارجية للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية خطوة إلى اﻷمام جيدة إلى أقصى حد. وهي تؤيد الحاجة إلى توخي نهج منسق وشامل، بمشاركة واسعة النطاق ومنصفة من جميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون المتعددو اﻷطراف، يهدف إلى تحقيق استدامة المديونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more