"ampliación de la composición de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع عضوية المؤتمر
        
    • توسيع عضوية مؤتمر
        
    • بتوسيع عضوية المؤتمر
        
    • توسيع المؤتمر
        
    • توسيع نطاق عضوية المؤتمر
        
    • بتوسيع عضوية مؤتمر
        
    • توسيع العضوية
        
    • لتوسيع عضوية مؤتمر
        
    • توسيع نطاق عضوية مؤتمر
        
    • توسيع مؤتمر نزع السﻻح
        
    • زيادة عدد أعضاء المؤتمر
        
    • بتوسيع العضوية
        
    • بتوسيع المؤتمر
        
    • لتوسيع عضوية المؤتمر
        
    Esta capacidad debiera ayudarnos también a encontrar una solución para el asunto, pendiente desde hace mucho tiempo, de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إن هذه المقدرة هي التي يجب أيضا أن تساعدنا في ايجاد حل للقضية التي طال بحثها، وهي قضية توسيع عضوية المؤتمر.
    Entre ellas, doy la máxima prioridad a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ومن بينها، أعلق أولوية عالية جداً على مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Como ya indiqué en la anterior sesión plenaria, he seguido realizando intensas consultas sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وكما سبق أن بينت في جلستنا العامة اﻷخيرة، واصلت إجراء مشاوراتي المكثفة حول موضوع توسيع عضوية المؤتمر.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia sigue sin resolver. UN أما مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح فهي ما زالت بدون تسوية.
    Como dije ya en otro lugar de mi declaración, la irritante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme debe resolverse pronto. UN وكما ذكرت في مكان آخر من بياني، ينبغي أن تسوى في وقت مبكر مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي نوقشت مطولاً.
    La segunda cuestión se refiere a la ampliación de la composición de la Conferencia. UN والمسألة الثانية متعلقة بتوسيع عضوية المؤتمر.
    ¿Puedo considerar que el proyecto de decisión del Presidente sobre la ampliación de la composición de la Conferencia es aceptable? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن مشروع قرار الرئيس عن توسيع عضوية المؤتمر مقبول؟
    Sin duda alguna ha hecho usted un gran esfuerzo por avanzar en temas de gran significación para mi delegación como es el de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنكم ولا شك بذلتم جهداً كبيرا لتحقيق تقدم بشأن مسائل لها مغزاها الكبير بالنسبة إلى وفدي من قبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Esperamos que la ampliación de la composición de la Conferencia no se demore más. UN ونأمل ألا يرجأ توسيع عضوية المؤتمر مرة أخرى.
    Hoy me limitaré, en calidad de Presidente saliente de esta Conferencia, a formular algunas observaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأود اليوم مجرد إبداء ملاحظات قليلة بصفتي الرئيس الذي انتهت مدة رئاسته لهذا المؤتمر. وهي تتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Estoy especialmente agradecido por su dirección y dedicación al objetivo de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنني ممتن له امتناناً خاصاً على حسن توجيهه وتفانيه في سبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Precisamente he pedido la palabra para expresar mi opinión sobre esta cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنني أأخذ الكلمة ﻷُبدي رأيي بشأن هذه المسألة بالذات، مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Tememos que esta función pudiera verse perjudicada si no se resuelve con rapidez la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ونخشى من احتمال تعرض هذا الدور للخطر إذا لم يتم اﻹسراع بتسوية مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia se halla en la vanguardia de las preocupaciones tanto de los miembros como de los no miembros de la Conferencia. UN وتحتل مسألة توسيع عضوية المؤتمر مكان الصادارة في تفكير الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المؤتمر على حد سواء.
    Antes de concluir mi declaración, deseo formular una breve observación sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول كلمة وجيزة في موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Para mi país sigue revistiendo enorme importancia la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ولا تزال مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح تتصف باﻷهمية القصوى بالنسبة لبلدي.
    Los Estados Unidos han apoyado desde hace mucho tiempo la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme, es decir, desde comienzos del decenio de 1980. UN فما برحت الولايات المتحدة تؤيد منذ زمن بعيد، يعود إلى أوائل الثمانينات، توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Tiene la palabra el representante de Suiza, Embajador Hofer, quien se dirigirá a la Conferencia en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    La República Eslovaca toma nota de la adopción por la Conferencia de Desarme de la decisión referente a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN تحيط الجمهورية السلوفاكية علماً باعتماد مؤتمر نزع السلاح المقرر المتعلق بقضية توسيع المؤتمر.
    En la decisión se contempló claramente que la ampliación de la composición de la Conferencia sería un proceso dinámico y no finalizaría con la admisión de 23 nuevos miembros. UN وقد قُدر في المقرر بوضوح أن توسيع نطاق عضوية المؤتمر سيكون عملية دينامية ولن يُختتم بقبول ٢٣ عضوا جديدا.
    Un problema importante que tendremos que enfrentar es la cuestión pendiente de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وهناك مشكلة خطيرة تواجهنا وهي المسألة التي ظلت بدون حل، والمتعلقة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme sigue pendiente de solución. UN ولا تزال مسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح مسألة معلقة.
    Esta propuesta constituye un asunto inconcluso en los esfuerzos de los coordinadores especiales para la ampliación de la composición de la Conferencia en 1997 y 1998. UN إن هذا الاقتراح يتعلق بعمل لم يُستكمل ينبع من الجهود التي بذلها المنسقون الخاصون لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في 1997 و1998.
    Tampoco debería utilizarse la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme como pretexto para retrasar la entrada en vigor. UN ولا يجب أيضا أن يستخدم توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح حجة لتأخير بدء النفاذ.
    El problema de la ampliación de la composición de la Conferencia ha figurado en la agenda durante más de un decenio y aún no hay una solución inminente. UN لقد ظلت مشكلة زيادة عدد أعضاء المؤتمر على جدول اﻷعمال طوال أكثر من عقد دون أن يكون هناك حل في المتناول.
    He tomado la palabra para reiterar la postura de mi país en relación con la importante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر.
    Desde esta perspectiva, entiendo muy bien el permanente interés en la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ومن وجهة النظر هذه، ندرك تماماً الاهتمام المستمر بتوسيع المؤتمر.
    Mi delegación rinde homenaje al Embajador Hofer por sus importantes esfuerzos y su valiosa labor como Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ويشيد وفد بلدي بالسفير هوفر للجهود الكبيرة التي بذلها وللعمل القيم الذي قام به كمنسق خاص لتوسيع عضوية المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more