"ampliación de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع مؤتمر نزع
        
    • لتوسيع مؤتمر نزع
        
    • توسيع عضوية نزع
        
    Finalmente, abordaré sucintamente la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وأخيراً، أود أن أتناول بصورة موجزة قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Ha llegado la hora de que la Asamblea General intervenga constructivamente en la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN لقد حان الوقت ﻷن تتدخل الجمعية العامة على نحو بناء في مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Sudáfrica espera con interés la solución del último problema que queda pendiente en relación con la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وجنوب افريقيا تتطلع إلى حل المشكلة اﻷخيرة المتبقية أمام توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    En este sentido, la ampliación de la Conferencia de Desarme, único foro especializado multilateral de negociación, es la primera prioridad. UN وفي هذا الصدد، يتصف توسيع مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد، بأعلى أولوياته.
    14. La ampliación de la Conferencia de Desarme podría ser también una importante medida para fomentar la globalización desde el punto de vista práctico. UN ١٤ - كما يمكن لتوسيع مؤتمر نزع السلاح أن يكون من التدابير الهامة الرامية إلى تعزيز الشمولية من الناحية العملية.
    La falta de una decisión sobre el tema de la ampliación de la Conferencia de Desarme va a tener cada vez más consecuencias de envergadura en el futuro de este órgano. UN فعدم وجود اتفاق بشأن قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح سيرتب أكثر فأكثر نتائج واسعة النطاق على مستقبل هذه الهيئة.
    Una de las cuestiones pendientes más importantes es la de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN ومن بين أهم تلك المسائل المعلقة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    La cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme es de interés nacional para Sudáfrica, al igual que para otros 22 países representados en esta sala. UN إن مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح هي مسألة مصلحة وطنية بالنسبة لجنوب أفريقيا، شأنها في ذلك شأن ٢٢ بلداً ممثلاً في هذه القاعة.
    La ampliación de la Conferencia de Desarme se ha producido en un momento especialmente oportuno, cuando nos encontramos en la recta final de sus actuales negociaciones. UN وقد حدث توسيع مؤتمر نزع السلاح في لحظة مناسبة بصورة خاصة ونحن في المرحلة النهائية من مفاوضاته المتقدمة.
    Antes de terminar, quiero agradecer una vez más a quienes han contribuido a la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وقبل اختتام كلمتي، أود أن أشكر مرة أخرى من ساهم في توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Desde este punto de vista, la ampliación de la Conferencia de Desarme debe considerarse como una cuestión muy importante. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن توسيع مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يُنظر إليه باعتباره مسألة هامة جدا.
    Antes de concluir mi declaración, deseo referirme a otra cuestión importante, a saber, la relativa a la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أتناول مسألة هامة أخرى وهي توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    A pesar de la presente situación, Tailandia sigue siendo un firme patrocinador de la ampliación de la Conferencia de Desarme, de la cual deseamos ser miembros. UN وعلى الرغم من الحالة الراهنة، فلا تزال تايلند تؤيد بقوة توسيع مؤتمر نزع السلاح الذي نود أن نكون عضوا فيه.
    Permítaseme recordar aquí que la Unión Europea está firmemente comprometida con la continuación del proceso de ampliación de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي هنا بأن أذكِّركم بأن الاتحاد الأوروبي ملتزم كل الالتزام بمواصلة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Los países de la ASEAN creen que la ampliación de la Conferencia de Desarme es necesaria y apoyamos plenamente la solicitud de Tailandia y Filipinas. UN وترى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن توسيع مؤتمر نزع السلاح ضروري، ونحن نؤيد تأييدا كاملا طلب تايلند والفلبين.
    La ampliación de la Conferencia de Desarme ha sido una cuestión pendiente durante más de un decenio y es necesario que se aborde sin más dilación. UN ويظل توسيع مؤتمر نزع السلاح مسألة معلقة، لما يزيد على أكثر من عقد، ويستدعي المعالجة دون تأخير.
    La Unión Europea reafirma su permanente adhesión a la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر التأكيد على تمسكه الطويل الأمد بقضية توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    La reclamación de la República Eslovaca es una reclamación concreta y no constituye una cuestión referente a la ampliación de la Conferencia de Desarme sino una solicitud de recuperar un puesto liberado. UN إن مطالبة الجمهورية السلوفاكية هي مطالبة محدﱠدة. وهي لا تشكل قضية من قضايا توسيع مؤتمر نزع السلاح، بل طلباً بإعادة أخذ مقعد محرﱠر.
    Permítame detenerme un momento, antes de concluir, en la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme, y reiterar lo que es nuestra posición nacional ya conocida en este foro. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أتناول بإيجاز مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح، وأن أبين من جديد موقفنا الوطني المعروف بالفعل ﻷعضاء هذه الهيئة.
    En este sentido, España considera prioritaria la ampliación de la Conferencia de Desarme, sobre la base de un consenso que posibilite la entrada en la misma a los países que, como el mío, desde hace tiempo contribuyen activamente a sus trabajos. UN وفي هذا الصدد يرى بلدي أن من الضروري إعطاء أولوية لتوسيع مؤتمر نزع السلاح على أساس توافق آراء يتيح الحصول على العضوية للبلدان، مثل أسبانيا، التي ظلت تشارك بنشاط في أعماله على مدى فترة طويلة من الزمن.
    España espera, asimismo, que se llegue en breve plazo a una decisión definitiva sobre la ampliación de la Conferencia de Desarme, que permita la participación plena de países que, como el mío, han demostrado a lo largo de muchos años su compromiso con las tareas de la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك، تأمل اسبانيا أن يتسنى التوصل عما قريب إلى قرار نهائي بشأن توسيع عضوية نزع السلاح بما يتيح المشاركة الكاملة لبلدان، مثل اسبانيا، أبدت لسنوات عديدة التزامها التام بأعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more