"ampliación de la red de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع نطاق شبكة
        
    • توسيع شبكة
        
    • وتوسيع شبكة
        
    • إنشاء شبكة موسعة من
        
    • لتوسيع شبكة
        
    La cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha conducido a una nueva ampliación de la red de los centros de producción más limpia. UN وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا.
    El informe contiene también un programa de trabajo para la segunda etapa en que se propone, entre otras cosas, la ampliación de la red de ciudades africanas. UN كما يحتوي التقرير على برنامج عمل للمرحلة الثانية يقترح، من جملة أمور، توسيع نطاق شبكة المدن الأفريقية.
    El número de enlaces de microondas fue mayor debido a que se completó el proyecto de ampliación de la red de microondas UN يعود ارتفاع عدد الوصلات العاملة بالموجات الدقيقة إلى إنجاز مشروع توسيع نطاق شبكة الموجات الدقيقة
    Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. UN كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام.
    Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. UN كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام.
    Entre otras iniciativas, el Primer Ministro citó un plan para mejorar el acceso a las playas y la reconstrucción y ampliación de la red de carreteras locales. UN ومن بين المبادرات الأخرى، أشـار رئيس الوزراء إلـى خطة لتحسين القدرة على ارتياد الشواطئ وبناء وتوسيع شبكة الطرق المحلية.
    5. ampliación de la red de fuentes sobre el terreno que UN 5- إنشاء شبكة موسعة من المصادر الميدانية قادرة على متابعة
    iii) 0,8 millones de dólares en otros servicios, como seguros y servicios para la ampliación de la red de satélites de área amplia; UN `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛
    i) La ampliación de la red de transporte de tránsito. UN `1` توسيع نطاق شبكة النقل العابر.
    En el sistema de medidas de carácter económico de la política social destinadas a dar facilidades a la mujer para combinar el trabajo productivo con la maternidad, la ampliación de la red de centros de enseñanza preescolar y el mejoramiento de la labor educativa de esos centros tienen especial importancia. UN ٥٧ - وفي إطار السياسة الاجتماعية، اتخذت تدابير اقتصادية لتسهيل إمكانية جمع المرأة بين العمل واﻷمومة، من أهمها توسيع نطاق شبكة دور الحضانة وتحسين المستوى التربوي فيها.
    iii) ampliación de la red de datos del área metropolitana de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: la red de datos, que incluye el Palais des Nations, el Palais Wilson, la Casa Internacional del Medio Ambiente y Les Feullantines, debe ser capaz de atender la demanda de servicios adicionales. UN `3 ' توسيع نطاق شبكة بيانات المنطقة المتروبولية لمكتب الأمم المتحدة: لابد لشبكة البيانات، التي تشمل قصر الأمم وقصر ويلسون ودار البيئة الدولية ولي فويونتين، من أن يكون في وسعها تلبية الطلبات على الخدمات المتزايدة.
    d) la ampliación de la red de oficiales de enlace en las líneas aéreas para reducir el número de pasajeros con documentación insuficiente que viajan al Reino Unido; y UN )د( توسيع نطاق شبكة موظفي الاتصال لدى الخطوط الجوية بغية تقليل عدد المسافرين إلى المملكة المتحدة الذين لا يحملون وثائق مناسبة؛
    Las actividades de cooperación con otras organizaciones han aumentado a un ritmo considerable, en particular a causa de la conclusión de acuerdos entre la ONUDI y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), y asimismo debido a la nueva ampliación de la red de centros de producción más limpia que se llevó a cabo en cooperación con el PNUMA. UN 56 - وقد ازدادت أنشطة التعاون مع المنظمات الأخرى بوتيرة ملحوظة، ويعزى ذلك بصفة خاصة إلى إبرام اتفاقات بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية، وكذلك إلى زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    86. En relación con el tema 8 del programa, la Unión Europea acoge especialmente con agrado el establecimiento del grupo de tareas de la ONUDI y el PNUD y su decisión de elaborar una estrategia de movilización de recursos para la posible ampliación de la red de suboficinas de la ONUDI. UN 86- وتطرّق إلى البند 8 من جدول الأعمال، فقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب ترحيباً خاصاً بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبقرارها المتخذ لوضع استراتيجية لحشد الموارد من أجل إمكانية توسيع نطاق شبكة المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو.
    La futura ampliación de la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas se traducirá en economías adicionales para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وستترتب على توسيع شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية وفورات إضافية لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Completar la ampliación de la red de oficinas auxiliares en la Faja de Gaza a Ramallah, Belén, Qalquilya y Jerusalén. UN وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس.
    ampliación de la red de hospitales amigos de los niños; UN :: توسيع شبكة المستشفيات التي تراعي الأطفال؛
    De esta forma, el Ministerio ha continuado sus esfuerzos en el ámbito de la ampliación de la red de comedores escolares e internados y la concesión de nuevas becas a los alumnos. UN وهكذا، واصلت الوزارة جهودها في مجال توسيع شبكة المطاعم المدرسية والداخليات وتخصيص منح جديدة للتلاميذ.
    En este período difícil para la economía, hemos dado importancia a la ampliación de la red de seguridad social. UN وفي هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، نعلق أهمية كبرى على توسيع شبكة الأمان الاجتماعية.
    Apoyar los mecanismos de protección social y ampliación de la red de seguros sociales UN دعم آليات الحماية الاجتماعية وتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي
    Como complemento de la Conferencia, el subprograma incluirá el fortalecimiento y la ampliación de la red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes de información y propiciar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. UN وسيشمل البرنامج الفرعي، بوصفه جزءا من متابعة المؤتمر، تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية لتمكينها من الاستجابة بطريقة فعالة لطلبات المعلومات ولدعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    5. ampliación de la red de fuentes sobre el terreno que estén en condiciones de dar seguimiento a los casos UN 5- إنشاء شبكة موسعة من المصادر الميدانية قادرة على متابعة الحالات
    También hizo referencia a un plan de ampliación de la red de corresponsales nacionales para el sitio web. UN وأشارت أيضا إلى خطة لتوسيع شبكة المراسلين القطريين للموقع الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more