También han continuado la ampliación de los asentamientos y la confiscación de tierras por las fuerzas de ocupación en los territorios ocupados, contraviniendo todas las leyes y normas internacionales. | UN | كما واصلت قوات الاحتلال توسيع المستوطنات ومصادرة اﻷرض في اﻷراضي المحتلة، انتهاكا لجميـــع القواعد والمعايير الدولية. |
El Gobierno había dejado de asignar recursos públicos para apoyar la ampliación de los asentamientos existentes y no se habían confiscado tierras para crear nuevos asentamientos. | UN | فقد توقفت الحكومة عن رصد الموارد العامة لدعم توسيع المستوطنات القائمة، كما لم تُصادر أية أراضٍ ﻹقامة مستوطنات جديدة. |
Ya no se constituyen comités ministeriales al respecto, habida cuenta de que el Primer Ministro y el Ministro de Defensa tienen facultades decisorias en relación con la ampliación de los asentamientos. | UN | وبدلا من وجود لجنـة وزارية، يملك رئيس الوزراء ووزير الدفاع اﻵن سلطة اتخاذ القرار بشأن توسيع المستوطنات. |
La ampliación de los asentamientos ya existentes ha continuado al mismo ritmo. | UN | وقد استمر، دون هوادة، التوسع في المستوطنات القائمة حاليا. |
La ampliación de los asentamientos a menudo se lleva a cabo bajo la protección del ejército. | UN | وكثيرا ما يتم توسيع المستوطنات تحت حماية الجيش. |
Las demás actividades de colonización, como la ampliación de los asentamientos existentes y la construcción de carreteras de circunvalación, también continúan. | UN | ولا تزال تجري أنشطة استيطانية أخرى مثل توسيع المستوطنات الموجودة وبناء الطرق الالتفافية. |
Además de la ampliación de los asentamientos existentes, se han establecido otros nuevos o están en proceso de establecimiento. | UN | وإضافة إلى توسيع المستوطنات الحالية، جرى، أو يجري، إنشاء مستوطنات جديدة. |
La continua ampliación de los asentamientos y la construcción de carreteras de circunvalación por parte de Israel han hecho que la creación de un Estado palestino viable y contiguo sea más difícil. | UN | كما أن استمرار إسرائيل في توسيع المستوطنات وبناء طرق فرعية بينها يجعل، مع مرور الوقت، إقامة دولة فلسطينية متصلة تمتلك مقومات الحياة أمرا أكثر صعوبة في تحقيقه. |
Con mayor razón, la ampliación de los asentamientos debe ser totalmente inaceptable para la comunidad internacional. | UN | بل إن توسيع المستوطنات أمر يجب على المجتمع الدولي رفضه رفضا تاما. |
La Potencia ocupante también ha destruido y confiscado territorio y propiedades palestinas que le estorbaban para la ampliación de los asentamientos ilegales. | UN | علاوة على ذلك، دمرت دولة الاحتلال وصادرت أراضي وممتلكات فلسطينية كانت تعترض توسيع المستوطنات غير القانونية. |
Debe asegurarse a los palestinos que la viabilidad del Estado palestino no se verá afectada por la ampliación de los asentamientos ni por la reconstrucción. | UN | ويحتاج الفلسطينيون إلى من يطمئنهم علـى أن قدرة الدولة الفلسطينية المستقبلية على البقـاء لــن تـتـضـعـضـع بفعل توسيع المستوطنات أو إعادة بنائها. |
El Comité se opone decididamente a la ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental y a las actividades por completar la construcción del muro en tierra palestina. | UN | وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية. |
Reiteramos nuestro llamamiento para que se ponga fin de manera inmediata a la ampliación de los asentamientos y a la reconstrucción del muro de separación, y para que se desmantelen. | UN | ونكرر نداءنا بالوقف الفوري لكل من توسيع المستوطنات وتشييد الجدار الفاصل، ونطلب تفكيكهما. |
La continua ampliación de los asentamientos contribuye a fragmentar aún más la Ribera Occidental en varios enclaves aislados. | UN | واستمرار توسيع المستوطنات يزيد من تجزئة الضفة الغربية إلى سلسلة من الجيوب المعزولة. |
Entre dichas decisiones se incluyen la ampliación de los asentamientos judíos en los territorios ocupados, los esfuerzos para mantener la gran mayoría de la Ribera Occidental bajo control israelí y la decisión de abrir un túnel próximo a la Mezquita al-Aqsa. | UN | ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى. |
La seguridad no puede lograrse con la prosecución de los trabajos de asentamiento en los territorios árabes ocupados, ya se trate de la ampliación de los asentamientos que ya existen o de la construcción de otros nuevos, que viene a ser lo mismo. | UN | لا يتحقق اﻷمن بمواصلة الاستيطان اﻹسرائيلي على اﻷراضي العربية المحتلة، سواء كان ذلك يعني توسيع المستوطنات القائمة أو بناء مستوطنات جديدة، فكلاهما سيان. |
La reciente decisión del Gobierno de Israel de proseguir la ampliación de los asentamientos en los territorios ocupados es causa de especial inquietud. | UN | ومما يبعث على القلق، بوجه خاص، ما قررته الحكومة الاسرائيلية مؤخرا من مواصلة التوسع في المستوطنات باﻷراضي المحتلة. |
La ampliación de los asentamientos y la inacción en cuanto al desmantelamiento de los asentamientos de avanzada ilegales establecidos desde 2001 socavan gravemente la confianza en las intenciones de Israel. | UN | فقد تزعزعت الثقة في نوايا إسرائيل بشكل حاد بفعل التوسع في المستوطنات وعدم اتخاذ إجراءات لإزالة المراكز الاستيطانية المتقدمة غير المشروعة التي أنشئت منذ عام 2001. |
La decisión del Gobierno israelí de autorizar la ampliación de los asentamientos, la toma de tierra palestina y la apertura de un túnel en las inmediaciones de la mezquita Al ' Aqsa también entraban en ese proceso. | UN | كما أن قرار الحكومة اﻹسرائيلية الذي يأذن بتوسيع المستوطنات ومصادرة اﻷراضي الفلسطينية وفتح نفق قرب المسجد اﻷقصى، تعتبر أيضاً جزءاً من هذه العملية. |
En la Ribera Occidental, los palestinos padecen grandes sufrimientos en las zonas afectadas por la construcción del muro de separación ilegal y la ampliación de los asentamientos. | UN | وفي الضفة الغربية، يتعرض الفلسطينيون لقدر كبير من المعاناة في المناطق المتضررة من بناء الجدار الفاصل غير القانوني ومن توسع المستوطنات. |
Israel también ha seguido intensificando otras medidas de represión contra los palestinos de Jerusalén Oriental, incluso permitiendo la ampliación de los asentamientos en la ciudad y en sus alrededores. | UN | وتدأب إسرائيل أيضا على تصعيد تدابير قمعية أخرى تتخذها ضد الفلسطينيين في القدس الشرقية، منها الموافقة على المزيد من التوسع الاستيطاني في المدينة وما حولها. |
Mediante el nuevo plan se otorgarían a los organismos civiles israelíes mayores facultades en el desarrollo y ampliación de los asentamientos incluidos en el plan. | UN | وستمنح الخطة الجديدة الوكالات المدنية اﻹسرائيلية سلطات أوسع وأشمل لبناء وتوسيع المستوطنات المزمع إدراجها في هذا المخطط. |
Ciertamente la paz no es una posibilidad mientras sigan la ocupación y la ampliación de los asentamientos, a lo que se suma el despliegue de fuerza y la matanza de civiles inocentes en el sur del Líbano. | UN | ومن الواضح أن السلام لا ينسجم مع مواصلة الاحتلال والتوسع الاستيطاني يواكبهما استعراض القوة وقتل المدنيين اﻷبرياء في جنوب لبنان. |
A raíz del Acuerdo de Oslo, se han confiscado 2.796 dunums para la ampliación de los asentamientos en los alrededores de la Ciudad de Jerusalén. | UN | وفي أعقاب إبرام اتفاق أوسلو، جرت مصادرة ٧٩٦ ٢ دونم لتوسيع المستوطنات حول مدينة القدس. |