"ampliación de su composición" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع عضويته
        
    • توسيع العضوية
        
    • توسيع نطاق عضويته
        
    • توسيع عضويتها
        
    • بتوسيع عضويته
        
    • في توسيع عضوية المؤتمر
        
    • توسيع نطاق عضوية المؤتمر
        
    No puedo por menos de ocuparme también de uno de los puntos neurálgicos de la agenda de nuestra Conferencia, es decir, la ampliación de su composición. UN ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته.
    Gracias a eso, la Conferencia pudo adoptar la decisión tan demorada sobre la ampliación de su composición e incrementar finalmente su representatividad y legitimidad. UN وبفضل ذلك، نجح مؤتمر نزع السلاح في اعتماد القرار المتأخر عن موعده بشأن توسيع عضويته وأخيراً زاد من تمثيله وشرعيته.
    Aunque es de lamentar, no constituye ninguna sorpresa el que la Conferencia de Desarme no pudiese llegar a un consenso sobre la ampliación de su composición. UN وعلى الرغم من أنه مع اﻷسف لم يكن مستغرباً أن يعجز مؤتمر نزع السلاح في تحقيق الاتفاق في الرأي على موضوع توسيع عضويته.
    Pero estamos profundamente decepcionados por el hecho de que la Conferencia de Desarme no haya podido adoptar una decisión sobre la ampliación de su composición durante este período de sesiones. UN ولكننا نشعر بإحباط شديد لعدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على اتخاذ قرار بشأن توسيع العضوية في هذه الدورة.
    11. La Conferencia reconoció debidamente la urgencia que se atribuía a la ampliación de su composición. UN ١١ - أقر المؤتمر على النحو الواجب بما لمسألة توسيع نطاق عضويته من طابع ملح.
    El Grupo acordó ligeras revisiones de su mandato, en particular la ampliación de su composición a 18 miembros plenos, cada uno de los cuales tendrá un solo mandato de tres años, y la continuación de la política de que cada año se renueve un tercio de los miembros del Grupo. UN 14 - اتفقت المجموعة الاستشارية على إدخال تنقيحات طفيفة على اختصاصاتها، تشمل توسيع عضويتها بحيث تضم 18 عضوا كامل العضوية يشغل كل منهم عضويته لفترة واحدة مدتها ثلاث سنوات، واستمرار العمل بسياسة إبدال ثلث أعضاء المجموعة الاستشارية بالتناوب كل سنة.
    Tras la ampliación de su composición en 1996, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 56 Estados, incluidas todas las grandes potencias militares. UN وعقب توسيع عضويته في عام ٦٩٩١، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة نووية و ٦٥ دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Como es sabido, se presentó una propuesta en el sentido de que la Conferencia adopte una decisión sobre la ampliación de su composición. UN وكما تعرفون، فقد وضع اقتراح يتخذ بمقتضاه المؤتمر قراراً بشأن توسيع عضويته.
    Incluso en el punto culminante de las negociaciones sobre el TPCE, la Conferencia pudo llegar a un acuerdo sobre una importante ampliación de su composición. UN وحتى في ذروة مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تمكن المؤتمر من بلوغ اتفاق بشأن توسيع عضويته توسيعاً هاماً.
    Tras la ampliación de su composición en 1996 y 1999, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 61 Estados, incluidas todas las grandes Potencias militares. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Tras la ampliación de su composición en 1996 y 1999, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 61 Estados, incluidas todas las grandes Potencias militares. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Tras la ampliación de su composición en 1996 y 1999, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 60 Estados, incluidas todas las grandes Potencias militares. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Teniendo esto presente, no se podrá revitalizar la labor de la Conferencia si no se encara la cuestión de la ampliación de su composición. UN وإذا نأخذ ذلك في الاعتبار، لن يمكن تنشيط أعمال المؤتمر من دون معالجة مسألة توسيع عضويته.
    El tema de la revitalización de la Conferencia va mucho más allá del de la ampliación de su composición únicamente. UN وموضوع إنعاش المؤتمر هو أوسع بكثير من موضوع توسيع عضويته.
    4. Insta a la Conferencia de Desarme a que logre un consenso que dé lugar a la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1994; UN ٤ - تحث مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى توافق في اﻵراء يؤدي إلى توسيع عضويته قبل بدء دورته لعام ١٩٩٤؛
    Respaldamos la ampliación de su composición con miras a mejorar la eficacia de la labor de la Conferencia, y no solamente para contar con una composición más amplia. UN ونحن نؤيد توسيع العضوية من أجل تعزيز فعالية عمل المؤتمر، وليس لمجرد زيادة عدد الدول الأعضاء.
    Para lograr estos objetivos se necesitan cambios institucionales adecuados. Entre estos cambios se incluyen, en primer lugar, la democratización del Consejo de Seguridad mediante la ampliación de su composición y un examen del derecho de veto a fin de eliminarlo totalmente. UN وبغية تحقيق اﻷهداف اﻵنفة الذكر، تقتضي الضـرورة إجـراء تغييـرات مؤسسيـة مناسبة تشمل ما يلي، أولا، تحقيق الديمقراطية في مجلس اﻷمن عن طريق توسيع العضوية واستعراض حق النقض بهدف إلغائه بالكامل.
    11. La Conferencia reconoció debidamente la urgencia que se atribuía a la ampliación de su composición. UN ١١- أقر المؤتمر على النحو الواجب بما لمسألة توسيع نطاق عضويته من طابع ملح.
    “Insta a la Conferencia de Desarme a que haga todo lo posible para llegar a una solución en lo que respecta a la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1995.” UN " تحث مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى حل بشأن توسيع نطاق عضويته مع بداية دورته لعام ٥٩٩١؛ " .
    Permítame asimismo expresar mi satisfacción por el hecho de que la Conferencia decidió la semana pasada proceder a una ampliación de su composición mediante la incorporación de cinco nuevos países. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن ارتياحي لقرار المؤتمر في الأسبوع الماضي بتوسيع عضويته بخمسة بلدان.
    Tomando nota de la petición de la Conferencia de Desarme de que su Presidente continúe las consultas sobre una nueva ampliación de su composición y de que le informe a comienzos de su período de sesiones de 1997, UN وإذ تلاحظ طلب مؤتمر نزع السلاح بأن يواصل رئيسه المشاورات المتعلقة بالمضي في توسيع عضوية المؤتمر وبأن يقدم إليه تقريرا بهذا الشأن في بداية دورته لعام ١٩٩٧،
    Una de las importantes cuestiones que tiene que resolver inmediatamente la Conferencia es la de la ampliación de su composición. UN ومن المسائل الهامة الواجب على المؤتمر تسويتها فوراً مسألة توسيع نطاق عضوية المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more