"ampliación del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع مجلس
        
    • توسيع عضوية مجلس
        
    • بتوسيع مجلس
        
    • لتوسيع مجلس
        
    • زيادة عدد أعضاء مجلس
        
    • زيادة عضوية مجلس
        
    • بتوسيع عضوية مجلس
        
    • لتوسيع عضوية مجلس
        
    • بزيادة عدد أعضاء مجلس
        
    • توسيع نطاق مجلس
        
    • بتوسيع المجلس
        
    • بزيادة عضوية مجلس
        
    • توسيع المجلس
        
    • بتوسيع نطاق مجلس
        
    • توسيع عضوية المجلس
        
    Mi Gobierno apoya las iniciativas para la ampliación del Consejo de Seguridad en sus miembros permanentes y no permanentes. UN وتؤيد حكومتي المبادرات الــرامية الى توسيع مجلس اﻷمن، بزيادة عدد أعضائــه الدائميـــن وغير الدائمين على السواء.
    Mongolia considera que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en los principios de justicia y representación equitativa. UN ومن رأي منغوليا المدروس أن توسيع مجلس اﻷمن ينبغي أن يقوم على مبدأي العدل والتمثيل المنصف.
    No me parece que sea apropiado el limitar el mandato del grupo de trabajo a la ampliación del Consejo de Seguridad, puesto que esto no se produce en el vacío. UN ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ.
    En nuestra opinión, la ampliación del Consejo de Seguridad no sólo es cuestión de equidad sino también de eficacia. UN وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا.
    Una ampliación del Consejo de Seguridad no debe poner en peligro su eficacia y capacidad operacional. UN كما أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب ألا يعرض فعاليته وقدرته التشغيلية للخطر.
    Las Naciones Unidas han realizado varias tareas de reforma, comenzando por la ampliación del Consejo de Seguridad a mediados del decenio de 1960. UN لقد أقدمت الأمم المتحدة على تنفيذ عدد من عمليات الإصلاح، بدأت بتوسيع مجلس الأمن في منتصف الستينات.
    Mi delegación considera que sería oportuno que en el debate relativo a la reforma de las Naciones Unidas se incluyera la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان، ونحن في معرض مناقشة إصلاح اﻷمم المتحدة، لتوسيع مجلس اﻷمن.
    Esto nos trae al núcleo del debate, a saber, la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وهذا يدخلنا في صميم المناقشة بشأن توسيع مجلس اﻷمن.
    En primer lugar, durante el debate general algunos oradores instaron a sus colegas a demorar durante varios años toda acción acerca de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN أولا، خلال المناقشة العامة، حث بعض المتكلمين زملاءهم على تأخير اتخاذ أي إجراء بشأن توسيع مجلس اﻷمن لعدة سنوات.
    Apoyamos la ampliación del Consejo de Seguridad, pues nos parece una oportunidad justa para que las naciones pequeñas desempeñen un mayor papel en la toma de decisiones de importancia internacional. UN وتؤيد لاتفيا توسيع مجلس اﻷمن، وتعتبر هذه فرصة طيبة لﻷمم الصغيرة لزيادة دورها في صنع القرارات الدولية الهامة.
    A este respecto, Suriname está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad, tanto en cuanto a los miembros permanentes como los no permanentes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سورينام توسيع مجلس اﻷمـــن مـن حيث اﻷعضاء الدائميــن واﻷعضاء غيــر الدائمين علــى حد سواء.
    La ampliación del Consejo de Seguridad y el aumento de su eficacia son más que necesarios. UN ولقد أصبح توسيع مجلس اﻷمن مع تعزيز فعاليته أمرا بالغ الضرورة.
    La ampliación del Consejo de Seguridad, en la primera etapa, sería modesta; sería una respuesta positiva al aumento sustancial en la composición de las Naciones Unidas desde 1965. Entrañaría una más cabal aplicación del principio de distribución geográfica equitativa. UN إن توسيع مجلس اﻷمن خلال المرحلة اﻷولى يصح أن يكون توسيعا متواضعا يحقق استجابة إيجابية للزيادة الكبيرة التي حدثت في عضوية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٦٥، ويشكل امتثالا محسنا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Más importante aún, la ampliación del Consejo de Seguridad garantizaría que ningún Estado Miembro abrigue resentimientos en razón de una exclusión real o percibida respecto de los asuntos del Consejo. UN واﻷهم من ذلك، ان توسيع مجلس اﻷمن سيضمن ألا يكون هناك أي إحساس بالاستياء لدى الدول اﻷعضاء بسبب استبعادها، الحقيقي أو المتصور، من شؤون المجلس.
    En consonancia con lo anterior, Chile ha hecho planteamientos concretos respecto a la ampliación del Consejo de Seguridad, órgano que mi país espera integrar para el período 1996-1997. UN وبالتالي، تقدمت شيلي باقتراحات ملموسة بصدد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي تأمل بلادي أن تصبح عضوا فيه في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Tercero, tenemos que lograr la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، علينا أن نعمل من أجل الانتهاء من توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Kirguistán defiende una ampliación del Consejo de Seguridad, aun cuando tenemos en cuenta la necesidad de que exista un equilibrio regional adecuado. UN إن قيرغيزستان تؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، مع وضع ضرورة تحقيق التوازن اﻹقليمي الملائم في الاعتبار.
    Tenemos que redoblar nuestros esfuerzos para asegurarnos de que progrese la reforma institucional, especialmente la ampliación del Consejo de Seguridad en sus dos categorías de miembros. UN وعلينا أن نضاعف جهودنا لكفالة مضي الإصلاحات المؤسسية قدما، لا سيما فيما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن، الأمر الذي سيؤثر على فئتي العضوية.
    Las Islas Marshall quisieran recalcar su apoyo a la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتود جزر مارشال أن تؤكد تأييدها لتوسيع مجلس الأمن الدولي.
    Samoa continúa apoyando activamente la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en el número de miembros permanentes como no permanentes. UN ولا تزال ساموا تدعم بنشاط زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Con respecto a la cuestión del derecho de veto, los países africanos opinan que está subordinada a la de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، تعتقد البلدان اﻷفريقية أن هذه المسألة تسير جنبا إلى جنب مع مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن.
    El Brasil ha participado activamente en el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وقد أسهمت البرازيل بنشاط في المناقشة المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad presentada por Italia UN إيطاليا: اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
    Como se ha mencionado en varias ocasiones, es indudable que la reforma de las Naciones Unidas no debería limitarse a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وكما ذُكر في مناسبات عديدة، لا يجـوز بالطبع حصر إصلاح الأمم المتحدة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Por consiguiente, deseo reiterar que Camboya apoya la ampliación del Consejo de Seguridad a fin de que incluya nuevos Miembros. UN ووفقا لذلك، أود أن أكرر دعوة كمبوديا إلى توسيع نطاق مجلس الأمن وضم أعضاء آخرين جدد إليه.
    Nuestro interés en los métodos de trabajo no debe interpretarse como un desinterés en la ampliación del Consejo de Seguridad. UN إلاّ أن اهتمامنا بأساليب عمل المجلس لا ينبغي تفسيره بأنه عدم اهتمام بتوسيع المجلس.
    Por consiguiente, es perfectamente comprensible que muchos países hayan presentado diversas propuestas y sugerencias sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فإن تقديم أنواع مختلفة من الاقتراحات فيما يتعلق بزيادة عضوية مجلس اﻷمن أمر لا يصعب فهمه.
    En nuestra condición de Estado miembro del Movimiento de los Países No Alineados somos partidarios de la ampliación del Consejo de Seguridad a 26 miembros. UN وإننا كدولة عضو في حركة عدم الانحياز، نفضل توسيع المجلس ليشتمل على ٢٦ عضوا.
    También apoyamos las propuestas de ampliación del Consejo de Seguridad para que refleje la realidad actual. UN كما أننا نؤيد المقترحات الخاصة بتوسيع نطاق مجلس اﻷمن كيما يعبر عن واقعنا الحالي.
    Permítaseme ahora referirme a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة توسيع عضوية المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more