"ampliada de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموسَّع لمؤتمر
        
    En la reunión que celebró el 7 de junio de 2013, la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional convino el programa de trabajo provisional del quinto período de sesiones del Grupo de trabajo. UN ووافق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة، في جلسته المعقودة في
    A partir de las opiniones de los Estados Miembros, la mesa ampliada de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción adoptaría una decisión con respecto al proyecto de programa de esa reunión. UN وعلى ضوء آراء الدول الأعضاء، سيبتُّ المكتب الموسَّع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد في مشروع جدول أعمال ذلك الاجتماع.
    En la reunión que celebró en Viena el 4 de julio de 2012, la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional acordó el programa provisional de la reunión del Grupo de trabajo. UN وافق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في اجتماعه المعقود في فيينا في 4 تموز/يوليه 2012، على جدول الأعمال المؤقَّت لاجتماع الفريق العامل.
    El proyecto de programa anotado fue aprobado por la mesa ampliada de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su reunión del 28 de agosto de 2013. UN وقد صدّق المكتب الموسَّع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد على مشروع جدول الأعمال المشروح في اجتماعه في 28 آب/أغسطس 2013.
    En su reunión celebrada el 7 de junio de 2013, la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes acordó el programa provisional de la segunda reunión del Grupo de trabajo. UN ووافق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف، في اجتماعه المعقود في 7 حزيران/يونيه 2013، على جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثاني للفريق العامل.
    En la reunión que celebró el 11 de febrero de 2014, la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención pidió a la Secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la cuestión de las obligaciones de presentación de informes para que fuese examinado en el séptimo período de sesiones de la Conferencia. UN وطلب المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف، في اجتماعه المعقود في 11 شباط/فبراير 2014، إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية عن مسألة الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ للنظر فيها خلال دورة المؤتمر السابعة.
    En su reunión celebrada el 11 de febrero de 2014, la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes acordó el programa provisional de la segunda reunión del Grupo de Trabajo. UN واتَّفق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف، في اجتماعه المعقود في 11 شباط/فبراير 2014، على جدول الأعمال المؤقَّت للاجتماع الثاني للفريق العامل.
    La Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en su reunión celebrada el 4 de julio de 2012, convino el programa provisional de la reunión del Grupo de trabajo sobre cooperación internacional. UN وافق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في اجتماعه المعقود في 4 تموز/يوليه 2012، على جدول الأعمال المؤقَّت لاجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    Nueve representantes de Estados Miembros asistieron a la reunión en calidad de observadores, en cumplimiento de lo dispuesto en la decisión que la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional había adoptado en una reunión celebrada en Viena el 29 de junio de 2011. UN وحضر الاجتماع تسعة ممثلين عن الدول الأعضاء بصفة مراقبين، وذلك عملاً بقرار المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي اتخذه في اجتماعه المنعقد في 29 حزيران/يونيه 2011.
    60. De conformidad con el mandato contenido en el informe de la primera reunión de expertos, la secretaría tomó en cuenta las respuestas nacionales mencionadas y elaboró un proyecto de programa anotado para que lo examinara la mesa ampliada de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 60- وتماشياً مع الولاية الواردة في تقرير اجتماع الخبراء الأول، أخذت الأمانة في الاعتبار الردود الوطنية المذكورة أعلاه وأعدَّت مشروع جدول أعمال مشروح لينظر فيه المكتب الموسَّع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    La Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en su reunión celebrada el 4 de abril de 2014, acordó el programa provisional de la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Internacional. UN وافق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في اجتماعه المعقود في 4 نيسان/أبريل 2014، على جدول الأعمال المؤقَّت لاجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    11. El Grupo de trabajo tal vez desee examinar también los temas recibidos por la Secretaría en respuesta al proceso de consultas descrito en las conclusiones de las reuniones sexta y octava de la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, celebradas el lunes 7 de marzo de 2011 y el miércoles 29 de junio de 2011, respectivamente. UN 11- ولعلَّ الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص يودّ أيضا أن ينظر في المواضيع التي تلقّتها الأمانة استجابة للعملية التشاورية، على النحو المبيَّن في النتائج التي توصّل إليها المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في اجتماعه السادس، المعقود يوم الاثنين 7 آذار/مارس 2011، واجتماعه الثامن، المعقود يوم الأربعاء 29 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more