"ampliamente en todo el" - Translation from Spanish to Arabic

    • على نطاق واسع في جميع أنحاء
        
    • الواسع النطاق في كافة أنحاء
        
    Se distribuyeron ampliamente en todo el país copias de la nueva Constitución en todos los 11 idiomas así como en braille. UN ووزعت على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد نسخ من الدستور بجميع اللغات اﻹحدى عشرة علاوة على نسخ مطبوعة بطريقة برايل.
    También es motivo de preocupación que la Convención y su Protocolo Facultativo no se hayan difundido ampliamente en todo el país y no se utilicen suficientemente para formular políticas o incoar acciones relacionadas con la discriminación contra la mujer. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري غير معروفين على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد ولا يُستعان بهما على نحو كاف في وضع السياسات أو في تحريك قضايا التمييز ضد المرأة.
    También es motivo de preocupación que la Convención y su Protocolo Facultativo no se hayan difundido ampliamente en todo el país y no se utilicen suficientemente para formular políticas o incoar acciones relacionadas con la discriminación contra la mujer. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري غير معروفين على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد ولا يُستعان بهما على نحو كاف في وضع السياسات أو في تحريك قضايا التمييز ضد المرأة.
    La base de datos se usa ampliamente en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso en la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. UN وتُستخدم قاعدة البيانات هذه على نطاق واسع في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما ذلك قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    Tras casi cuarenta años de aplicarlas ampliamente en todo el mundo, se ha logrado una sustitución gradual del HCH de calidad técnica por el lindano. UN وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    Los sistemas de envío de remesas alternativos como la hawala se usan ampliamente en todo el mundo y suponen un modo rápido y barato de transferir dinero. UN 54 - تستخدم نظم التحويل البديلة، مثل نظام الحوالة، على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم، وهي تتيح وسيلة سريعة ورخيصة لتحويل النقود.
    Aunque la tecnología espacial ya se emplea ampliamente en todo el país, el conocimiento de la ciencia espacial y el desarrollo de esta tecnología solo se encuentran en las primeras fases. UN ومع أن تكنولوجيا الفضاء تُستخدَم على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد فإن المعرفة بعلوم الفضاء وبتطوّر تكنولوجيا الفضاء لا تزال في مراحلها الأولى.
    Por consiguiente, Austria elaboró el manual de educación titulado " Comprendiendo los derechos humanos " , que se ha traducido a 14 idiomas y se utiliza ampliamente en todo el mundo. UN ولذلك، وضعت النمسا دليل التثقيف في مجال حقوق الإنسان بعنوان ' ' فهم حقوق الإنسان`` الذي ترجم إلى 14 لغة، والذي يجري استخدامه على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Se sigue distribuyendo ampliamente en todo el país un folleto explicativo sobre la legislación relativa a los trabajos forzados, incluido el reclutamiento de menores, y los procedimientos que deben aplicarse en caso de infracción de la ley. UN ولا يزال يجري توزيع كُتيب يوضح القانون المتعلق بالسخرة، بما في ذلك تجنيد القصّر، والإجراءات التي يتعين اتخاذها عند الإخلال بالقانون، على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد.
    En cooperación con la UICN, el PNUMA y otras entidades asociadas, el material de los cursos se distribuirá ampliamente en todo el mundo para su aplicación en los cursos de estudio independiente. UN وسيتم، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الشركاء، توزيع المواد الداخلة في هذه الدورات التعليمية على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم لتطبيقها في دورات التدريب الذاتي.
    En cooperación con la UICN, el PNUMA y otras entidades asociadas, el material de los cursos se distribuirá ampliamente en todo el mundo para su aplicación en los cursos de estudio independiente. UN وسيتم، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الشركاء، توزيع المواد الداخلة في هذه الدورات التعليمية على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم لتطبيقها في دورات التدريب الذاتي.
    Las Notas, en cambio, que contienen la información esencial de esas publicaciones, se distribuirán ampliamente en todo el mundo. UN ومع ذلك، فإن " موجزات المعهد " ، التي تتضمن المعلومات اﻷساسية الواردة في هذه المنشورات، ستوزع على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Las estimaciones que hace el Comité de los riesgos de irradiación, los niveles de radiactividad ambiental y los efectos de las radiaciones en la salud se utilizan ampliamente en todo el mundo. UN ٢١ - وتستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم التقديرات التي تتوصل إليها اللجنة للمخاطر اﻹشعاعية، ومستويات النشاط اﻹشعاعي البيئي، واﻵثار الصحية لﻹشعاع.
    El consumo de cdecaBDE registró su nivel máximo a principios del siglo XXI, aunque todavía se le utiliza ampliamente en todo el mundo. UN بلغ استهلاك الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-التجاري ذروته في أوائل الألفية الثانية، ولكنه لا يزال يُستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Es más, la Convención y su Protocolo Facultativo no son conocidos ampliamente en todo el país y no se utilizan suficientemente en la formulación de políticas o en la iniciación de causas relacionadas con la discriminación contra las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري غير معروفين على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد، ولا يستفاد منهما بالقدر الكافي في وضع السياسات أو في رفع القضايا المتعلقة بالتمييز ضد النساء(28).
    Sin embargo, debido a que las restricciones reglamentarias son limitadas, el cdecaBDE todavía se utiliza ampliamente en todo el mundo (cuadros 2.1 a 2.3, UNEP/POPS/POPRC.10/INF5). UN ومع ذلك، ونظراً للقيود التنظيمية المحدودة، فإن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري لا يزال يُستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم (الجدول 2-1 و2-3، UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5).
    Tras casi cuarenta años de aplicarlas ampliamente en todo el mundo, se ha logrado una sustitución gradual del HCH de calidad técnica por el lindano. UN وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    Tras casi cuarenta años de aplicarlas ampliamente en todo el mundo, se ha logrado una sustitución gradual del HCH de calidad técnica por el lindano. UN وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more