"amplio sobre el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاملة بشأن الإرهاب
        
    Hemos propuesto un proyecto de convenio amplio sobre el terrorismo internacional. UN وقد اقترحنا مشروعا لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Estimamos también que ha llegado el momento de que se concluya un convenio amplio sobre el terrorismo que tenga como base las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN كما نرى أن الوقت قد حان لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب على أساس من الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء.
    A este respecto, apoyamos que la Asamblea General de las Naciones Unidas siga trabajando para ultimar un convenio amplio sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    A este respecto, apoyamos que la Asamblea General de las Naciones Unidas siga trabajando para ultimar un convenio amplio sobre el terrorismo internacional; UN وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Vemos que el actual período de sesiones es una oportunidad para finalizar el proyecto de un convenio amplio sobre el terrorismo internacional encaminado a lograr un consenso internacional sobre un marco normativo en ese ámbito. UN وإننا نرى في الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة لإنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، تهدف إلى بلوغ توافق دولي في الآراء بشأن إطار معياري في ذلك المجال.
    Alemania reitera su apoyo a la pronta concertación del proyecto de convenio amplio sobre el terrorismo internacional y del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y estimula las actividades del Secretario General de las Naciones Unidas a ese respecto. UN وتؤكد ألمانيا مجددا دعمها للانتهاء في أسرع وقت ممكن من وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وتشجع الجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    En ese sentido, Colombia apoya la propuesta de la India de que el Comité Especial inicie en el año 2000 el estudio sobre un convenio amplio sobre el terrorismo, así como la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados de que se convoque una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas para la formulación de una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional frente al terrorismo. UN 31 - وفي الختام، أعرب عن تأييد وفده للمقترح الهندي بأن تضطلع اللجنة المخصصة بدراسة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب في عام 2000، ودعوة حركة بلدان عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد المجتمع الدولي المنظم والمشترك على الإرهاب.
    El Presidente recuerda que la Asamblea General, en su resolución 57/27, decidió que la labor del Comité Especial establecido mediante la resolución 51/210, cuya tarea más urgente es preparar un proyecto de convención amplio sobre el terrorismo internacional, continúe, de ser necesario, durante el quincuagésimo octavo período de sesiones en el marco de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. UN 8 - تقرر ذلك. 9 - الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 57/27 قررت استمرار عمل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210، والتي أهم أعمالها هو وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، حسب الاقتضاء خلال الدورة الثامنة والخمسين في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    20. La Reunión instó a que se renovaran los esfuerzos por concluir las negociaciones de un proyecto de convención amplio sobre el terrorismo internacional que estaba llevando a cabo el Comité Especial establecido por la Asamblea General en su resolución 51/210 de 17 de diciembre de 1996, y que debía incluir una definición convenida del terrorismo. UN 20- ودعا الاجتماع إلى بذل مزيد من الجهود لاختتام ما تضطلع به اللجنة المخصّصة التي أُنشئت بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، من مفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ينبغي أن تتضمّن تعريفا للإرهاب متفقا عليه.
    Cabe señalar las dificultades con que continúa tropezando, respecto de las cuestiones de la definición, el Comité Especial establecido por la Asamblea General en su resolución 51/210 para elaborar un convenio internacional amplio sobre el terrorismo internacional. UN وتجدر الإشارة إلى الصعوبات المتصلة بمسائل التعريف التي لا تزال تعترض سبيل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 لصياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي(4).
    Para dar seguimiento al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 el Presidente de la Asamblea General ha convocado una serie de consultas para tratar cuestiones como el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz y un Consejo de Derechos Humanos, así como de un tratado internacional amplio sobre el terrorismo. UN 5 - وفي سياق مواصلة متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقد رئيس الجمعية العامة سلسلة من المشاورات لتناول قضايا من قبيل إنشاء لجنة لبناء السلم ومجلس لحقوق الإنسان وكذلك وضع معاهدة دولية شاملة بشأن الإرهاب.
    Observo en el informe del Secretario General mencionado anteriormente que existe un Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, encargado de redactar un convenio amplio sobre el terrorismo internacional que cuenta con el competente apoyo de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وأجد في تقرير الأمين العام الذي أشرت إليه سابقاً أن هناك لجنة مخصصة أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، مهمتها صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ويدعمها في ذلك دعماً قديراً مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more