No más tarde de 2015 debe adoptarse un acuerdo mundial único, amplio y jurídicamente vinculante. | UN | ويجب اعتماد اتفاق عالمي شامل وملزم قانونا بحلول عام 2015. |
La Unión Europea asigna gran importancia a la elaboración de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | 1 - يولي الاتحاد الأوروبي أهمية عظيمة لإبرام صك شامل وملزم قانونا لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
1. La República de Moldova apoya los llamamientos para que se adopte un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes respecto del comercio de armas convencionales. | UN | 1 -تؤيد جمهورية مولدوفا النداءات الداعية إلى وضع صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لتجارة الأسلحة التقليدية. |
También exhortamos a que se elabore un tratado global amplio y jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas. | UN | كما ندعو إلى إبرام معاهدة عالمية شاملة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة. |
Desde el inicio, Finlandia siempre ha sido firme defensora de un tratado sobre el comercio de armas amplio y jurídicamente vinculante. | UN | وكانت فنلندا من البداية ذاتها مؤيدا قويا لوضع معاهدة شاملة وملزمة قانونا للاتجار بالأسلحة. |
Por ello, los Estados de la CARICOM acogen con agrado la decisión de la Asamblea de comenzar a examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | وترحب لذلك الجماعة الكاريبية بقرار الجمعية العامة بدء دراسة عن جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية ونقلها. |
Este instrumento constituye un primer paso en la elaboración de un acuerdo más amplio y jurídicamente vinculante. | UN | ومدونة قواعد السلوك هذه هي خطوة أولى على طريق وضع اتفاق شامل وملزم قانونيا. |
Por ende, acogemos con satisfacción el establecimiento del grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales. | UN | كما نرحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين لبحث جدوى ونطاق وبارامترات إعداد صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
La decisión de la Asamblea General comenzará su camino con el grupo de expertos gubernamentales que examinará la viabilidad y el alcance de un acuerdo amplio y jurídicamente vinculante. | UN | وسيبدأ قرار الجمعية العامة هذه العملية بعقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين لدراسة إمكانية إبرام صك شامل وملزم قانونا ومدى نطاق هذا الصك. |
La Oficina de Asuntos de Desarme prestó apoyo administrativo, organizativo y sustantivo al Grupo de Expertos Gubernamentales creado para examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que estableciera normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الإداري والتنظيمي والفني لفريق الخبراء الحكوميين المنشأ لبحث جدوى إعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Viabilidad de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | رابعا - جدوى إعداد صك شامل وملزم قانونا يرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de | UN | رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني ببحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Al inicio tendremos un intercambio de ideas con el Presidente del Grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | ونلتقي في البداية مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات من أجل إعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Somos firmes partidarios de la existencia de un tratado sobre el comercio de armas que sea amplio y jurídicamente vinculante. | UN | ولا نزال نؤيد بقوة إبرام معاهدة شاملة وملزمة قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة. |
Con el fin de fomentar los principios de la convención, mi delegación siempre ha solicitado un tratado mundial, amplio y jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas. | UN | ولتعزيز مبادئ الاتفاقية، دعا وفد بلدي على الدوام إلى إبرام معاهدة شاملة وملزمة قانونا وعالمية للاتجار بالأسلحة. |
Tenemos la oportunidad de abordar esa amenaza a través de la negociación de un tratado internacional sobre el comercio de armas amplio y jurídicamente vinculante. | UN | ولدينا الفرصة للتصدي لذلك التهديد من خلال التفاوض على معاهدة دولية شاملة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة. |
Estamos convencidos de los grandes dividendos humanitarios que derivarían de un tratado sobre el comercio de armas, amplio y jurídicamente vinculante, en el que se establezcan normas universales para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales. | UN | ونحن على اقتناع بالمنافع الإنسانية الهامة التي ستتدفق على الصعيد العالمي بفضل إبرام معاهدة شاملة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة، تضع معايير عالمية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Kenya expresa sus opiniones sobre la viabilidad, el alcance y los parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales, en la convicción de que se trata de un paso importante en pro de una noble causa. | UN | وبتقديم آرائنا حول جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، تعتقد كينيا أن القيام بذلك يشكل خطوة هامة في خدمة قضية نبيلة جدا. |
Alcance de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | خامسا - نطاق صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | سادسا - مشروع بارامترات أولية لصك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Quisiera hacer hincapié en que Jamaica se adhiere plenamente a los esfuerzos recientes relativos a ésta última y, en ese sentido, y tal como lo pidiera el Secretario General, ha presentado sus opiniones a la Secretaría sobre la viabilidad, el alcance y los parámetros de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | وأود أن أشدد على أن جامايكا تؤيد تأييدا تاما الجهود الأخيرة المتعلقة بالقرار الأخير، وفي هذا السياق، وبناء على طلب الأمين العام، قدمت آراءها إلى الأمانة العامة بشأن جدوى ونطاق مشروع أُطر لإبرام صك شامل وملزم قانونيا لوضع معايير دولية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Al mismo tiempo, encomiamos los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales nombrado por el Secretario General para examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | ونريد في الوقت نفسه أن نثني على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عيّنه الأمين العام لدراسة جدوى وضع صك شامل ملزم قانوناً يتضمن قواعد مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |