El análisis de género también ha desglosado el efecto de diferentes aspectos de la reforma fiscal sobre la mujer y el hombre, respectivamente. | UN | كما أن التحليل الجنساني أدّى إلى تفصيل أثر الجوانب المختلفة من الإصلاح الضريبي على كل من المرأة والرجل على التوالي. |
El análisis de género es un instrumento para realizar una interpretación más precisa del contenido normativo de los derechos. | UN | ويشكل التحليل الجنساني أداة تستخدم لتفسير الفحوى المعيارية للحقوق تفسيرا أكثر دقة. |
El análisis de género debe formar parte de todo el ciclo presupuestario. | UN | ولا بد أن يكون التحليل الجنساني جزءا من مجمل دورة الميزانية. |
Se prestará más atención a la formulación de programas basados en análisis de género y en la clara identificación de las necesidades relacionadas con la edad. | UN | وسيولى مزيد من الاهتمام لصياغة البرامج بناء على تحليل جنساني وعلى تحديد واضح للاحتياجات المتصلة بالسن. |
Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales | UN | تعزيز الإدارة الاقتصادية: تطبيق التحليلات الجنسانية على الميزانيات الحكومية |
El proyecto aportará también los resultados de un análisis de género de las condiciones de empleo y de trabajo y las necesidades de las trabajadoras en las empresas. | UN | كما سيُقدم نتائج التحليل الجنساني للعمالة وأحوال العمل واحتياجاته في المؤسسات التي فيها عاملات. |
Se refirió a la labor en particular del Comité centrada en el análisis de género como base para la respuesta humanitaria apropiada. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التركيز على التحليل الجنساني كأساس للعمل الإنساني المناسب. |
- análisis de género de políticas macroeconómicas | UN | - التحليل الجنساني لسياسات الاقتصاد الكلي |
Considera, asimismo, el desarrollo de capacidades institucionales para aplicar el análisis de género en estos ámbitos. | UN | ويتناول هذا العنصر أيضا تطوير القدرات المؤسسية لتطبيق التحليل الجنساني في هذه المجالات. |
Sin embargo, sólo se tomó nota de 2 de las 84 recomendaciones formuladas, muy probablemente porque el análisis de género de la legislación no es un requisito jurídico. | UN | ورغم ذلك لم يحظَ بالإحاطة سوى 2 من الـ 48 توصية، ربما لأن التحليل الجنساني للقوانين ليس شرطا قانونيا. |
:: Inexistencia, en muchos casos, de indicadores sociales desagregados por sexo, que permitan profundizar el análisis de género sobre la situación de la mujer . | UN | :: كثيرا ما لا تتوفر مؤشرات اجتماعية مصنفة حسب الجنس تتيح تعميق التحليل الجنساني لحالة المرأة. |
i) Sistematizar el análisis de género en la evaluación de las necesidades como preparación para la respuesta del PNUD a las situaciones de crisis; | UN | ' 1` إضفاء طابع نظامي على التحليل الجنساني عند تقييم الاحتياجات استعدادا لاستجابة البرنامج الإنمائي لحالات الأزمات؛ |
i) Integrar el análisis de género en el diseño de los servicios de energía; | UN | ' 1` إدماج التحليل الجنساني في تصميم خدمات الطاقة؛ |
Tener en cuenta el doble papel de las mujeres como curadoras y como constructoras de su colectividad es un elemento esencial del análisis de género. | UN | ويعد اعتبار أدوار المرأة باعتبارها الشخص الذي يوفِّر الرعاية ويعيد بناء المجتمع عنصراً حاسماً في التحليل الجنساني. |
En Liberia los empleados de los medios de comunicación reciben capacitación en materia de análisis de género. | UN | وقامت ليبريا بتدريب موظفين إعلاميين على التحليل الجنساني. |
Se prestará más atención a la formulación de programas basados en análisis de género y en la clara identificación de las necesidades relacionadas con la edad. | UN | وسيولى مزيد من الاهتمام لصياغة البرامج بناء على تحليل جنساني وعلى تحديد واضح للاحتياجات المتصلة بالسن. |
Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales | UN | تعزيز الإدارة الاقتصادية: مراعاة التحليلات الجنسانية في الميزانيات الحكومية |
La Comisión del Canadá sobre la Condición de la Mujer se ocupa del análisis de género en función de su mandato de fortalecimiento institucional. | UN | تضطلع لجنة وضع المرأة بالمسؤولية عن التحليل القائم على نوع الجنس بموجب تفويض لبناء القدرات. |
La utilización del análisis de género todavía no forma parte de la rutina de la formulación de políticas y análisis económicos. | UN | ومع ذلك فإن استعمال تحليل التباينات بين الجنسين لا يشكل جزءا مألوفا من التحليل الاقتصادي ووضع السياسة العامة. |
36. Algunas organizaciones no gubernamentales han pedido que se reúnan más datos desglosados por sexo y que se realicen análisis de género. | UN | 36 - دعت بعض المنظمات غير الحكومية إلى جمع المزيد من البيانات الموزعة حسب الجنس وإلى إجراء تحليلات جنسانية. |
Alda Facio es una jurista, escritora y experta internacional en derechos humanos de la mujer y en la violencia y el análisis de género. | UN | ألدا فاشيو هي كاتبة ومحامية وخبيرة دولية في حقوق الإنسان فيما يتصل بالمرأة والعنف بين الجنسين والتحليل الجنساني. |
En el estudio se incluye un análisis de género para determinar si los hombres y las mujeres indígenas son discriminados de manera diferente. | UN | وتشمل الدراسة تحليلا جنسانيا لتحديــد ما إذا كان يجري التمييز بين الرجال والنساء من الشعوب الأصليــة بطرق متفاوتة. |
B. Capacitación en análisis de género | UN | التدريب على التحليل من حيث نوع الجنس |
c) Asegurar la participación de las organizaciones y centros de estudio e investigación sobre la mujer en la elaboración y ensayo de indicadores y métodos de investigación adecuados para mejorar los análisis de género, así como en la vigilancia y evaluación de las medidas para alcanzar las metas de la Plataforma de Acción; | UN | )ج( إشراك مراكز الدراسات المتعلقة بالمرأة ومنظمات البحوث في وضع واختبار المؤشرات الملائمة ومنهجيات اﻷبحاث من أجل تعزيز التحليل المتعلق بالجنسين وكذلك لرصد وتقييم تنفيذ أهداف منهاج العمل؛ |
A partir de 2000, la legislación nacional se había sometido a un análisis de género y se habían añadido al Código Penal enmiendas sobre la violencia contra la mujer. | UN | واعتبارا من عام 2000، خضع التشريع الوطني للتحليل الجنساني وأُدخلت تعديلات بشأن العنف ضد المرأة في القانون الجنائي. |
Uganda tiene previsto ofrecer capacitación al personal encargado de la planificación y la ejecución a fin de que realice un análisis de género eficaz de los presupuestos de los gobiernos sectoriales y locales. | UN | وتخطط أوغندا لتدريب المخططين والمنفذين على الاضطلاع بتحليل جنساني فعال للميزانيات القطاعية وميزانيات الحكومات المحلية. |
e) Eliminación de la discriminación basada en el género. Muchos análisis de género muestran la forma en que la subordinación de las mujeres y niñas y la violencia contra ellas impulsan la transmisión del VIH y plantean obstáculos basados en el género a la atención, el tratamiento y el apoyo. | UN | (ه( القضاء على التمييز والعنف الجنسانيين: تبين عدة تحليلات متعلقة بالقضايا الجنسانية أن خضوع النساء والفتيات وتعرضهن للعنف يؤديان إلى انتقال الفيروس ويشكلان عقبات جنسانية تحول دون تلقّي الرعاية والعلاج والدعم. |
Se ha alentado a todas las oficinas exteriores del ACNUR a reunir datos desglosados sobre el sexo y la edad de los grupos de refugiados para mejorar la planificación de los programas por medio del proceso de planificación orientada hacia las personas, un marco de análisis de género que tiene en cuenta esa perspectiva. | UN | ضمن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تم تشجيع جميع المكاتب الفرعية على جمع بيانات مبوبة حسب الجنس والعمر لمجموعات اللاجئين من أجل التخطيط اﻷكفأ للبرامج من خلال عملية التخطيط الموجه للناس، الذي هو إطار قائم على التحليل بحسب نوع الجنسين يضع في اعتباره إدماج منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
e) Elaborar criterios y capacitar a expertos para que apliquen el análisis de género a los programas de los medios de difusión. | UN | )ﻫ( وضع نهج وتدريب الخبراء لتطبيق التحليل الذي يراعي الفروق بين الجنسين فيما يتعلق ببرامج وسائط اﻹعلام. كاف - المرأة والبيئة |