"análisis de los resultados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحليل نتائج
        
    • تحليل لنتائج
        
    • تحليل أداء
        
    • بتحليل نتائج
        
    • تحليل النتائج في
        
    • تحليلاته لأداء
        
    • التحليل لنتائج
        
    • وتحليل نتائج
        
    • لتحليل نتائج
        
    El análisis de los resultados de los ensayos dio lugar a las siguientes observaciones principales que siguen siendo de actualidad: UN وتُستنتج من تحليل نتائج الاختبارات الملاحظات التالية التي لا تزال صالحة حتى يومنا هذا:
    análisis de los resultados de la auditoría interna en las oficinas en los países UN تحليل نتائج المراجعة الداخلية في المكاتب القطرية
    i) Continuación del análisis de los resultados de los ensayos de campo en el primer semestre de 2010; UN ' 1` مواصلة تحليل نتائج الاختبار الميداني خلال النصف الأول من عام 2010؛
    En noviembre de 2004 se presentó el análisis de los resultados de la ENDIREH. UN 290 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قُدم تحليل لنتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية لدينمية العلاقات في الأسر المعيشية.
    Por otra parte, el análisis de los resultados de los países que han alcanzado el punto de culminación ha puesto de manifiesto que, en la mayoría de los casos, el valor neto actualizado (VNA) de la relación entre la deuda y las exportaciones es considerablemente superior al previsto en las estimaciones originales. UN ومن ناحية أخرى، فقد كشف تحليل أداء البلدان في مرحلة ما بعد الإنجاز، أن صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات بالنسبة لمعظم هذه البلدان، فاقت التقديرات الأولى بكثير.
    Por último, en el examen se evalúa la actual cultura institucional mediante el análisis de los resultados de una encuesta del personal realizada en línea. UN ويقيّم الاستعراض في النهاية ثقافة المنظمة الحالية بتحليل نتائج استقصاء الموظفين على الإنترنت.
    análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro UN تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل
    Cuadro 5. análisis de los resultados de las elecciones celebradas entre 1996 y 2010. UN الجدول 5 - تحليل نتائج الانتخابات في الفترة من 1996 إلى 2010
    análisis de los resultados de las elecciones entre 1996 y 2010 UN تحليل نتائج الانتخابات في الفترة من 1996 إلى 2010
    La orientación de futuros informes sobre cooperación regional se podría centrar más en el análisis de los resultados de las actividades de investigación y operacionales de las comisiones en determinadas esferas prioritarias. UN ويمكن أن يركز توجه التقارير المقبلة عن التعاون اﻹقليمي تركيزا أكبر على تحليل نتائج اﻷبحاث واﻷنشطة التنفيذية للجان في مجالات مختارة ذات أولوية.
    Sobre la base del análisis de los resultados de la encuesta sociológica se elaboró el marco conceptual de la cooperación entre el Ombudsman y las organizaciones no gubernamentales, en el que se prevé la vigilancia conjunta de la situación relativa a la observancia y protección de los derechos humanos en la República de Uzbekistán. UN وبناء على تحليل نتائج المسح الاجتماعي المذكور تم التوصل إلى مفهوم للتعاون بين أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية. ويشمل هذا المفهوم الرصد المشترك لاحترام حقوق اﻹنسان في جمهورية أوزبكستان.
    A partir del análisis de los resultados de los proyectos ejecutados entre 1993 y 1996, se pusieron en marcha ocho proyectos sobre el medio ambiente para lo cual se desembolsaron 736.000 CZK. UN ويتبين من تحليل نتائج المشاريع المنجزة بين عامي 1993 و1996، أن ثمة ثمانية مشاريع تم تنفيذها فيما يتعلق بالبيئة، وإنفاق 000 736 كورونا تشيكية عليها.
    análisis de los resultados de la labor de la Comisión sobre sus temas prioritarios UN ثالثا - تحليل نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بمواضيعها ذات الأولوية
    Los parámetros para el análisis del riesgo se establecen mediante el análisis de los resultados de controles anteriores, inteligencia externa y otra información pertinente. UN وتتحدد بارامترات تحليل الأخطار عن طريق تحليل نتائج الضوابط السابقة والمعلومات الاستخبارية الخارجية ومعلومات أخرى ذات صلة.
    V. análisis de los resultados de la campaña de contratación UN خامسا: تحليل نتائج حملة التوظيف
    Sobre la base de una análisis de los resultados de dicha encuesta, se formularon conclusiones y recomendaciones fundadas en una base científica sobre el desarrollo de la política, la estrategia y la coordinación de las medidas destinadas a mejorar los servicios de salud reproductiva. UN وتم على أساس تحليل نتائج هذه الدراسة، إصدار قرارات وتوصيات قائمة على أساس علمي بشأن تطوير السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالإجراءات الرامية إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية، وتنسيقها.
    Se facilita también un análisis de los resultados de cada uno de esos programas, junto con los indicadores correspondientes y un resumen de las actividades importantes, así como una reseña del programa de mejoras de los campamentos y la infraestructura. UN كما يرد تحليل لنتائج البرامج، إلى جانب مؤشرات أهم الأنشطة وموجز لها. وتقدم أيضا لمحة عامة عن برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات.
    Un análisis de los resultados de la economía cubana durante 1995 evidencia que las medidas de bloqueo continuaron teniendo un efecto negativo en los esfuerzos que realiza el país para desarrollarse económicamente y garantizar niveles de vida adecuados a toda su población. UN ٥٢ - ويُبيﱢن تحليل لنتائج الاقتصاد الكوبي خلال عام ١٩٩٥ أن تدابير الحصار ظلت تؤثر سلبيا على الجهود التي يبذلها البلد من أجل تنميته الاقتصادية وضمان مستويات معيشة كافية للسكان بأسرهم.
    Por otra parte, el análisis de los resultados de los países una vez concluida la aplicación de la Iniciativa pone de manifiesto que, en la mayoría de ellos, el valor actualizado neto del coeficiente de endeudamiento en relación con las exportaciones ha sido considerablemente superior al previsto originalmente. UN ومن ناحية أخرى، أوضح تحليل أداء البلدان بعد الإنجاز أنه بالنسبة لمعظم هذه البلدان، ارتفع صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات ارتفاعاً ملحوظاً عما كانت عليه في التقديرات الأصلية.
    III. Seminario internacional de análisis de los resultados de la Cumbre de Johannesburgo UN ثالثا - الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتحليل نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro UN تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل
    Con tal fin, la UNOPS sigue fortaleciendo sus herramientas financieras y de gestión en línea, así como su análisis de los resultados de los proyectos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يواصل المكتب تعزيز أدواته المالية والإدارية الإلكترونية، إضافة إلى تحليلاته لأداء المشاريع.
    También ofrece un examen exhaustivo sobre los antecedentes del Programa y un nuevo análisis de los resultados de 2011, y explica el marco conceptual, los métodos de estudio utilizados y enfoques especiales elaborados para el PCI de 2011, así como detalles sobre la gobernanza y las políticas de la ronda de 2011. UN ويقدم التقرير أيضا دراسة مفصلة لخلفية البرنامج عموما، ويتيح مزيدا من التحليل لنتائج جولة عام 2011، ويناقش ما استُخدم من إطار مفاهيمي وأساليب استقصائية والنُّهج الخاصة التي وضعت من أجل جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، وكذلك حوكمة هذه الجولة والسياسات العامة المعتمدة فيها.
    El análisis de los resultados de todas las guerras o cualesquiera manifestaciones de violencia indica que no son el mejor medio para resolver crisis. Por el contrario, acarrean más bien daños que beneficios. UN وتحليل نتائج جميع الحروب أو مظاهر القوة اﻷخرى يشير الى أن هذه الطريقة ليست أفضل الطرائق في تسوية اﻷزمات، بل على العكس، سرعان ما يثبت أن ضررها أكثر من نفعها.
    Otras delegaciones deploraron que no se hubiese prestado suficiente atención a los objetivos de esos equipos ni al análisis de los resultados de la labor que habían realizado hasta la fecha. UN وأعربت وفود أخرى عن أسفها إزاء عدم كفاية ما يولى من اهتمام ﻷهداف فرق العمل الثلاث هذه، أو لتحليل نتائج أعمالها حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more