Además, ofreció capacitación, tanto en la sede como sobre el terreno, en análisis financiero, finanzas públicas y cuestiones relacionadas con la balanza de pagos. | UN | وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات. |
La Unidad de análisis financiero de Panamá se ha utilizado como modelo, especialmente en América Latina y el Caribe. | UN | وقد اتخذت وحدة التحليل المالي التابعة لبنما نموذجا يحتذى، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
También agradecieron la transparencia del análisis financiero y la adopción del sistema de presupuestación por actividades. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تقديرها للشفافية التي اتسم بها التحليل المالي وإدخال نظام الميزنة القائمة على الأداء. |
Esta labor de análisis la realiza la Unidad de análisis financiero. | UN | وتقوم بمهمة التحليل هذه وحدة التحليل المالي. |
Bajo la dirección de la Dependencia de análisis financiero del Ministerio de Hacienda, se ha creado un grupo de trabajo interdepartamental, denominado Centro de Intercambio de Información. | UN | وتحت إشراف وحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات، يدعى فريق تبادل المعلومات. |
Por este motivo, el modelo revisado de plan de estudios debería incluir temas como el análisis financiero y económico de los resultados de las empresas. | UN | ولهذا السبب، ينبغي للمنهج النموذجي أن يتضمن مواضيع من قبيل التحليل المالي والتحليل الاقتصادي لأداء المؤسسات التجارية. |
Cuando el modelo revisado se convierta en un programa, debería añadirse el análisis financiero y económico como parte de uno de los módulos. | UN | وعندما يصير المنهج مقرراً دراسيا، عندها ينبغي إضافة التحليل المالي والتحليل الاقتصادي كجزء من نموذج معمول به. |
iv) análisis financiero, apoyo a las decisiones, sistema de información para ejecutivos e inteligencia comercial | UN | `4` التحليل المالي ودعم القرارات ونظم المعلومات التنفيذية والمعلومات المتصلة بالأعمال التجارية |
Sólo dos estados bancarios mensuales del oferente se sometieron al análisis financiero requerido para la adquisición, sin información financiera adecuada. | UN | وقد اقتصر التحليل المالي للمشتريات على بيانين مصرفيين شهريين قدمهما صاحب العطاء دون الحصول على معلومات مالية مناسبة. |
Además, dado que el personal se encarga de la administración y supervisión de las subvenciones, convendría que se impartiera capacitación en análisis financiero. | UN | ولما كان الموظفون مسؤولون عن إدارة ورقابة المنح، فمن المجدي توفير قدر من التدريب لهم في مجال التحليل المالي. |
La Dependencia de análisis financiero concluye memorandos de entendimiento con dependencias homólogas de otros países. En estos acuerdos se establecen las condiciones del intercambio mutuo de información. | UN | وتبرم وحدة التحليل المالي مذكرات تفاهم مع نظرائها في البلدان الأجنبية؛ وتحدد هذه الاتفاقات أحكام وشروط تبادل المعلومات. |
Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de análisis financiero presidida por el Fiscal General de la República. | UN | وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام. |
Los analistas de inteligencia empleados por el Servicio de Aduanas reciben capacitación avanzada que abarca las técnicas fundamentales del análisis financiero. | UN | ويتلقى محللو المعلومات المعينون من قبل دائرة الجمارك تدريبا متقدما يشتمل على أساليب التحليل المالي الأساسية. |
La Dependencia de análisis financiero debería aprovechar los recursos disponibles de modo más eficaz a fin de alcanzar resultados más productivos y rápidos. | UN | ينبغي لوحدة التحليل المالي أن تستفيد أكثر من الموارد المتاحة للتوصل إلى نتائج أحسن وأسرع. |
La Dependencia de análisis financiero ha adoptado algunas medidas internas y ha revisado los procedimientos de tramitación de los informes sobre transacciones sospechosas. | UN | اعتمدت وحدة التحليل المالي بعض التدابير الداخلية واستعرضت إجراءاتها المتعلقة بتقارير المعاملات المشبوهة. |
La nueva Ley de lucha contra el blanqueo de dinero impone a las entidades obligadas a informar la obligación de facilitar esa información a la Dependencia de análisis financiero. | UN | يفرض قانون مكافحة غسل الأموال الجديد على هيئات الإبلاغ واجب إبلاغ وحدة التحليل المالي بذلك. |
Las personas y entidades a que se ha hecho referencia habitualmente informan de transacciones sospechosas a la Dependencia de análisis financiero, de conformidad con la legislación mencionada. | UN | ويُبلِّغ الأشخاص المذكورون أعلاه وحدة التحليل المالي بشكل اعتيادي بالمعاملات المشبوهة وفقا للتشريعات المذكورة آنفا. |
Sin perjuicio de lo precedente cabe señalar que se encuentra en trámite de promulgación una reciente modificación a la ley de la Unidad de análisis financiero, por la cual se le confieren nuevas atribuciones a dicha Unidad. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن قانون وحدة التحليل المالي هو في طريقه إلى التعديل. |
" ARTÍCULO 124.- La información recopilada por la Unidad de análisis financiero será confidencial y de uso exclusivo para las investigaciones realizadas por este Instituto. | UN | المادة 124 - المعلومات التي تجمعها وحدة التحليلات المالية سرية وتُستخدم حصرا في التحقيقات التي يجريها المعهد. |
Tras hacer un análisis financiero de los medios implicados, la UIC transmite los avisos, junto con su propio informe, al NSPV y a la Dirección de Investigación de la Mafia (DIA). | UN | وعقب إجراء تحليل مالي للبيئة ذات الصلة، يقدم مكتب الصرف الإيطالي الإخطارات، إلى جانب تقاريره، إلى شرطة النقد الخاصة، وأيضا إلى مديرية التحقيقات المعنية بمكافحة المافيا. |
Las recomendaciones 4 y 5 pretenden mejorar el control de la gestión de la OMM mediante el fortalecimiento de las funciones de tesorería y análisis financiero. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصيتان 4 و5 إلى تحسين رقابة الإدارة عن طريق تعزيز وظائف الخزانة والتحليل المالي في المنظمة. |
Asimismo, la promulgación de la citada Ley No. 75 ha contribuido a reforzar el sistema judicial de Túnez con la creación de la Comisión de análisis financiero del Banco Central de Túnez, encargada de vigilar operaciones y transacciones sospechosas. | UN | كما عززت تونس منظومتها التشريعية بصدور القانون المذكور والذي تمّ بمقتضاه إحداث " اللجنة التونسية للتحاليل المالية " لدى البنك المركزي التونسي لمراقبة العمليات والمعاملات المسترابة. |
análisis financiero y de la cartera de proyectos | UN | ثانيا - تحليل الحالة المالية وتحليل الحافظة |
En la revisión se recomendó que el FNUAP proporcionase orientación y elaborase instrumentos para el uso de las oficinas en los países y también agilizara la revisión del sistema de información de gestión en vigor para mejorar el análisis financiero de los productos. | UN | وأوصى الاستعراض صندوق السكان بإعداد توجيهات وأدوات لاستخدام المكاتب القطرية فضلاً عن التعجيل بتنقيح نظام معلومات الإدارة الحالي للسماح بتحليل مالي أفضل للنواتج. |
Con frecuencia se procura particularmente fortalecer las profesiones que prestan servicio al proceso del mercado, como las del derecho, la contabilidad y el análisis financiero. | UN | وكثيرا ما تولى عناية خاصة لتعزيز المهن الحرة التي تخدم عمليات السوق، مثل القانون والمحاسبة والتحليلات المالية. |